Стальной кошмар
Шрифт:
Перешагнув через тело, Римо направился к Чиуну, но Мастер Синанджу не нуждался в помощи. Перед ним червяком извивался парень, у которого отказали ноги, а рядом прыгали еще двое, пытаясь его подстрелить. Но каждый раз, едва они поднимали винтовки, Мастер Синанджу одним ударом откидывал их как детей.
— На твоем месте я бы бросил это дело, — сказал ему Римо. — Так ты только продлеваешь агонию.
— Тихо! — скомандовал Мастер Синанджу, и стволы почему-то поднялись вверх. — У-лю-лю!
Но солдаты не сдавались. Им было достаточно всего одного выстрела, но они никак
Наконец Мастеру Синанджу надоела эта игра, и он схватил стволы. Сделано это было очень быстро, и рука Чиуна была тверда, хотя солдатам и в голову не пришло, что он сжал стволы.
— Они мне надоели, — заявил Чиун, с деланым равнодушием направляясь к дверям.
Солдаты просто не могли поверить своему счастью и, прицелившись, выстрелили. Но стволы взорвались, поразив горе-воинов градом осколков. Продолжая сжимать в руках ненужное уже оружие, они упали, словно деревянные солдатики. Впрочем, они и были марионетками в чужих руках.
— Неплохо попрактиковались, — сказал Чиун. — Ты скольких уложил?
— Двоих.
— А я троих. Я выиграл.
— Нет, кажется, мы оба проиграли. За нами охотятся.
— Ну, это уж слишком для того, чтобы влиться в коллектив.
Глава двадцать третья
Ферриса ДОрра вынесли из фургона прямо на раскладушке, и сделали это солдаты в коричневой форме со свастикой на рукавах.
Когда его несли к административному корпусу, он выглянул из-под одеяла. Было темно. Он понял, что попал в какой-то лагерь с высоким забором, который охраняли часовые. На территории лагеря находилось много солдат и располагалось множество построек, причем над каждой развевался нацистский флаг. Все это напоминало места, о которых так любила распространяться его мать, — Треблинку и Освенцим, — хотя Феррис знал, что такие места просто не могут существовать на американской земле.
“Господи, — пронеслось у него в голове, — я попал в концентрационный лагерь!”
Его принесли в уютную гостиную, где блондинка по имени Илза попыталась стянуть с него одеяло.
— Ну, вот мы и дома, — сказала она. Но Феррис отказался вставать и, вцепившись в одеяло, не давал его с себя стащить.
— Давайте же, — нежным голоском уговаривала Илза, — вставайте.
— Может, мистер ДОрр хочет освежиться? — раздался гортанный голос, мучивший Ферриса в кошмарных снах. — Не принять ли ему душ?
— Ни в коем случае! — завопил Феррис ДОрр. — Я знаю, что означает ваш душ!
— Его испугало долгое путешествие, — сказал Конрад Блутштурц. — Давай, я с ним поговорю, а ты пока разожги печь.
— Я не еврей! — выкрикнул Феррис, вскакивая на ноги.
— Вы нам уже говорили об этом! — рассмеялся старик. — Илза просто собирается приготовить обед. Что вы предпочитаете?
— Что угодно, лишь бы это была ветчина, буженина или свиные отбивные.
— Что-нибудь из этого, Илза! — крикнул старик вслед девушке. — Идите сюда, — обратился он к Феррису, — садитесь рядом. Вы очень странный молодой человек, но при этом вы гений. Все гении странные.
— Я
— Не бойтесь, вы пробудете здесь очень недолго. Мне нужен ваш опыт. И распылитель.
— Я вам его дарю, только посадите меня скорее на автобус!
— Обязательно, но только через неделю. А сейчас я расскажу вам о моих планах. — И старик развернул перед Феррисом свои чертежи. — Как видите, некоторые детали очень хрупкие, но у нас есть формы для отливки. Скажите, можно с помощью вашего распылителя отлить мелкие детали?
Феррис мельком взглянул на чертежи.
— Запросто. А теперь я могу идти?
— Только после того, как эти детали изготовят и соберут.
— А что из них соберут?
— Меня, — коротко ответил Конрад Блутштурц. — Из них соберут меня.
— Но из тех деталей, что изображены на этих чертежах, можно изготовить небольшой танк.
— Так оно и есть.
Всю ночь приносили какие-то отливки, болванки и прочие заготовки из титана. Титан был высокого качества. На некоторых образчиках Феррис опознал клеймо “Титаник титаниум текнолоджиз”. Ферриса заставили плавить титан, а из расплавленного металла отливали детали механизмов. Солдаты в коричневой форме относили детали в соседнее помещение. Как-то раз дверь приоткрылась, и Феррис увидел, что там находится операционная.
Он вспомнил леденящие душу рассказы матери о тех жутких операциях, которые производили нацисты над беззащитными пациентами. Однажды он и сам видел фотографию двух фашистских врачей, с надутым видом стоящих над покрытым простыней телом. Из-под простыни торчали ноги, на которых практически не было мяса.
Феррис ДОрр содрогнулся. Он не знал, во что его втянули, но чувствовал, что стал участником какого-то злодеяния. И впервые в жизни он понял, почему его мать так упорно не хотела забывать истребление евреев в фашистских лагерях.
Это происходило снова, на сей раз в Америке. И Феррис принимал в этом участие.
— Что здесь происходит? — спросил он у Илзы, закончив отливку самых крупных деталей для какой-то зловещей на вид серповидной части.
— Очищение Америки, — ответила она, словно это было что-то само собой разумеющееся.
— От чего?
— От евреев, негров, азиатов и прочих второсортных людишек. Смитов, например.
— Смитов? — переспросил Феррис ДОрр, вспомнив страницы из телефонной книги.
— Да, они хуже евреев и всех остальных. Гораздо хуже. Это из-за Смита герр фюрер Блутштурц оказался в инвалидной коляске. Но вы поставите его на ноги!
И тут Феррис понял: ненависть не делает различий. Всю жизнь он пытался скрыть свое происхождение, частично из ложного чувства стыда, частично от страха, но зло, которое преследовало его в снах, наконец все же нашло его. От ненависти спасения нет.
— Никто не может чувствовать себя в безопасности, — произнес он вслух.
— Что вы сказали, милый?