Становление Героя Щита 20
Шрифт:
Ну, любая маленькая страна страдает из-за набегов больших.
— Так что с моей стороны возражений не будет. Но вы ведь сможете себя защитить, если что?
— Конечно! — выпалила Кил, выражая всеобщее мнение.
Уровень у них довольно высокий, так что сражаться они действительно могут. У них есть даже опыт крупных сражений вроде битв с Фэнхуаном и Тактом, так что рядовые бандиты им нипочём.
— Кстати, Наофуми, я вижу, у тебя много полулюдей и зверолюдей. Но они в основном из слабых рас.
Я мысленно перебрал
Расу Рафталии не назовёшь сильной. Она обманчиво похожа на енотообразную, но при этом её сородичи обитают только в Кутенро. То же самое касается Руфта.
— На первый взгляд у меня и правда одни слабаки.
Что касается обилия зверолюдей, то это в основном торкообразные, которых я ценю за ловкость пальцев. Других почти нет.
Строго говоря, торкообразных возглавляет дядя Имии… но он почти безвылазно сидит в деревне, так что сейчас это сама Имия.
— Тогда в Шильтране они почувствуют себя как дома.
Ну, местные жители и правда не похожи на великих воинов. Это тоже поможет торговле — не придётся бояться, что они будут нам угрожать.
— Кроме Филориалов и как их там, рафообразных? Они для нас в диковинку, поэтому будут выделяться на общем фоне.
Ах да, в этом мире пока нет Филориалов. Будь у меня желание изменить прошлое и вписать своё имя в историю, я бы радовался, а так придётся терпеть нежелательное внимание.
Но ничего не поделать.
— Тогда я скажу рафообразным, пусть скрываются в людных местах.
Монстры, которые стали рафообразными, достаточно сильны, чтобы тянуть повозки. К тому же они умеют пользоваться магией иллюзий. На людях они могут, например, превращаться в лошадей, а при встрече со злодеями будут защищать повозки на пару с Филориалами.
— Похоже, в будущем полно полезных монстров.
— Что-то вроде того.
Также рафообразные могли бы маскироваться под тех монстров, которыми здесь пользуются. Но это довольно рискованный метод, и его лучше сначала обсудить с Мамору.
— А, это же вчерашний братец. Мы не отвлекаем?
К нам подошли подопечные Мамору и с любопытством посмотрели на моих.
— Братец-братец, кто это? — спросила Кил.
— Дети, за которыми присматривает Мамору.
— О, правда?!
— Да, — вставил Мамору. — Возможно, они не понимают вашу речь, но постарайтесь подружиться.
Кил повернулась ко мне. Разумеется, я разрешаю. Всё равно мы будем мозолить глаза жителям этой страны.
Так что Кил для пущей эффектности обратилась зверочеловеком и поприветствовала детей.
— Ух ты! Какая она милая!
— Ага! Щеночек!
— Гав! — отозвалась Кил и попыталась ответить детям Мамору на языке тела.
Будучи воплощением открытости и беззаботности, она мигом заставила улыбаться даже сомневающихся детей.
Кил
Может, это и есть секрет торговых успехов Кил?
— Я помогу Кил-кун и подружусь с детьми при помощи обаяния рафообразных! — вдруг с озорным видом заявил Руфт и пошёл знакомиться с детьми. В последнее время я часто наблюдаю его таким.
— Меня зовут Руфтомила, а это Кил-кун. Будем знакомы.
Дети кивнули в ответ — видимо, язык Руфта понятен шильтранцам.
— Какая пушистая!
— Она такая милая!
— Ну как вам?! Я крутой, да? — отвечала Кил детям, не слыша, что те называют её милой.
Кажется, у них лёгкое недопонимание.
— М-мне тоже очень приятно, — Имия последовала примеру Кил и Руфта и тоже подошла.
Несмотря на лёгкую неуклюжесть дети, похоже, легко приняли её в свои ряды.
— Это так мило, — сказала, улыбаясь, Рафталия. Ну, не спорю. — Но Кил-кун, я не думаю, что тебя после такого будут называть крутой…
— Не говори ей. Это ключ к её успеху.
Глупость — это мило, если она в меру. Непосредственность таит в себе страшную силу.
— Ладно, ребята, сейчас уже время завтракать, так что поиграете с детьми Наофуми позже, — объявила Рэйн, хлопая в ладоши.
— Ладно!
Дети дружно кивнули, помахали Кил и уселись за стол.
— Еда-а?
Кил им настолько понравилась, что с ней даже пытались делиться едой.
У меня сразу появилась ассоциация со школьниками, которые подкармливают собаку, чтобы тайком от родителей приручить и держать.
— Кил, ты уже поела.
— Что? Но братец!
Я мотнул головой, чтобы Кил ещё раз посмотрела на детей.
— Ладно, братец! Ребята, вам надо хорошо питаться!
Дети Мамору кажутся тощими. С учётом того, что я видел в городе, похоже, что в Шильтране плоховато с продовольствием.
Вряд ли местные наедаются, тем более, что волны тоже плохо влияют на запасы еды.
Поэтому мы не должны отбирать их хлеб.
— Она не будет есть? — спросил один из детей.
— Она сказала, вам надо поесть самим. Если хотите, я потом дам вам корма для Кил, вместе поедите.
— Правда?!
Глаза детей заблестели. Мне не очень хотелось их баловать, но это укрепит нашу с Мамору дружбу.
— Пообещай!
— Обещаю. Так что, Кил, с тебя хорошие отношения с этими детьми.
— Разумеется!
Рад, что она такая уверенная.
— Наофуми-сама, вы хотя бы сами заметили, что назвали еду для Кил-кун кормом?
А что я мог сделать? Это же Кил.
— Ладно, поговорим, когда доедите.
— Извини и спасибо, Наофуми.
Как-то неловко, что мы пришли во время завтрака. Но в то же время мы сейчас можем выяснить, как у Мамору обстоят дела с запасами продуктов, и решить, что делать дальше.