Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стараниями законников
Шрифт:

– Доказательства имеются?
– - прогнусавил он, глядя на Делию поверх пенсне.
– Письма? Документы?

– Была одна-две записки, да я сожгла, - ответила Делия, которой он показался ужасно странным, что и неудивительно.

– Жаль!
– Джеки восхищенно улыбнулся.
– Хитрец! Ну и хитрец!

– Да нет, не в том дело, - смущенно проговорила Делия, - просто ему незачем было писать.

– Э-э-э, мисс Карти, - негодующе вскричал Джеки, с вызовом глядя на нее сквозь стекла, и в голосе его послышались металлические нотки, влюбленный джентльмен всегда найдет

повод написать письмо. Нет, он хитрец. Возможно, вашему отцу и удастся возбудить дело о совращении, но, если они выставят защиту, история выйдет скандальная.

– Мистер Кэнти, - торжественно заверил его отец Делии, - по мне, пусть она будет какая угодно скандальная, лишь бы добиться справедливости.
– Он поднялся во весь свой могучий шестифутовый рост и потряс сжатым кулаком. Справедливости - вот чего я хочу, - театрально произнес он.
– Уж такой я человек. Живу себе тихо, никого не трогаю, но, коли меня обидят, я буду; драться, хоть в мешок меня посади и узлом завяжи.

– Не забудьте, что у Неда Флинна есть деньги, - :

жалобно проскулил Джеки.

– Мистер Кэнти, - лроговорил Дик с достоинством, на грани величественности, - вы меня знаете?

– Да, Дик, конечно.

– Я живу тут с детства, пятьдесят лет, и никому не задолжал ни полпенни. Пускай мне придется десять лет дробить камни на дороге, я выплачу все до последнего пенса.

– Знаю, Дик, знаю, - простонал Джеки.
– Но ведь тут есть и другая сторона - репутация вашей дочери.

Сказать, как они поступят? Они явятся в суд и поклянутся, что отец ребенка - кто-то другой.

– Никогда Том такого не скажет, - в отчаянии воскликнула Делия.
– У него бы язык отсох.

Джеки окончательно потерял терпение. Чтобы какаято девчонка учила его уму-разуму... С утомленным видом он откинулся назад и свесил руку через спинку стула.

– Это утверждение ни на чем не основано, - заявил он холодным тоном. Такого еще не случалось ни с одним свидетелем. В противном случае жителям Ирландии нашлось бы значительно меньше чего сказать в свое оправдание. Слыхали бы вы, что говорят почтенные люди, когда им приходится давать свидетельские показания! Отсохнет язык, как же! Вот если бы нашлись письменные доказательства, тогда другое дело, а так имеется только наше слово против их слова. Может ли быть доказано, мисс Карти, что одновременно вы не гуляли еще с кем-нибудь?

– Вот уж ничем подобным я не занималась, - возмутилась Делия.
– Богом клянусь, мистер Кэнти! Я почти ни с одним мужчиной словечком не перемолвилась за это время, разве что с Тимми Мартином встречалась, когда мы ссорились с Томом.

– С Тимми Мартином?!
– выразительно воскликнул мистер Кэнти, уставив на нее указующий перст.
– Вот они на кого покажут!

– А Том зато встречался с Бетти Дейли, - чуть не плача закричала Делия, - и то чтоб мне насолить. Честное слово, мистер Кэнти, ничего такого между нами не было, даже Том меня этим никогда не попрекал.

– Помяните мои слова, - протянул Джеки со скорбной улыбкой, - он теперь наверстает упущенное.

Он проявил куда большую догадливость, чем ожидала Делия. После

того как ребенок родился и судебный процесс начался, Том с отцом поехали в город к своему поверенному, Питеру Хамфрису. Питеру, знавшему о правде жизни все, что ему нужно было, случай этот понравился гораздо меньше, чем Джеки. Этот косоглазый полнокровный мужчина, зарабатывавший деньги на земельных, а вовсе не на любовных тяжбах, счел это дело унизительным для себя. Ему даже слушать такие вещи было неприятно.

– Значит, по-вашему, отцом является Тимми Мартин?
– спросил он Тома.

– Ну, клясться не стану, - честно признался Том, усаживаясь поглубже на стуле и кладя ногу на ногу.
– Как я могу? Я только говорю, что я был у нее не один, и, главное, она этим похвалялась. Да, черт возьми, похвалялась! повторил он, как бы изумляясь женской порочности.

– При свидетелях?
– от безнадежности глаза у Питера совсем разъехались в стороны.

– Насчет этого, - с важностью ответил Том, ища взглядом открытое окно, чтобы сплюнуть, - не побожусь.

– Но ты понял так, что она имела в виду Тимми Мартина?

– Нет, я вовсе не обвиняю Тимми Мартина, - переполошился Том, сообразив, что тонкости судопроизводства не иначе как вовлекут его в ссору с Мартинами, а семья у них буйная, и они способны расквитаться с ним средствами, не известными закону.
– Просто иногда она встречалась с Тимми Мартином. А так, кто его знает - может, это он, а может, кто другой, а может даже, - добавил он с таким видом, будто на него только что снизошло откровение, - у нее их было несколько.
– Он перевел взгляд с Питера на отца и обратно, желая проверить, какое впечатление произвели его слова, но, как это водится с наитиями, оно не получило одобрения.
– Да, черт возьми, - сказал он, усаживаясь еще глубже, - их могло быть сколько угодно... Но насчет этого, - добавил он предусмотрительно, - я бы не мог поклясться.

– И ни один человек, Том, тебе бы не посоветовал, - сказал поверенный, с трудом стараясь сохранять вежливость.
– Тебе понадобится хороший адвокат.

– Черт возьми, а ведь и вправду понадобится!
– согласился Том, как бы пораженный тем, что могут найтись такие плохие люди, которые ему не поверят.

В деревне началось большое оживление, когда разнесся слух, что Флинны наняли адвокатом Горлопана Купера. Купер всегда вызывал интерес у публики, хотя бы как первоклассный номер судебного представления, тем более что все знали - черное и белое займут в этом деле свои надлежащие места, и даже такая малость, как парядное платье Эйлин ОТрэди, не будет оставлена без внимания.

В день слушания дела зал был набит битком. Том с отцом сидели позади с Питером Хамфрисом и ждали Купера, а Делия и ее отец разговаривали с Джеком Кэпти и адвокатом Иверсом. Ивере был рослый черноволосый молодой человек с большим лбом и полузакрытыми сонными красными глазами. Говорил он с вкрадчивой медлительностью.

– Вы ведь не волнуетесь, правда?
– ласково осведомился он у Делии.
– Не бойтесь ничего, не надо... Как вы полагаете, Джеки, надежды на то, что они договорятся, ведь нет?

Поделиться:
Популярные книги

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни