Старая ратуша
Шрифт:
— И что же?
— Сядь, и я тебе покажу…
— Сейчас не до того. У меня полно работы…
— Садись, — промурлыкала она. — И отвлекись. — Марисса уселась на него верхом и задрала юбку.
— Марисса, у меня правда много…
— Это то, что тебе сейчас нужно. Вот здесь.
Взяв его руку, она положила ее себе между ног, но вместо теплого тела Фернандес вдруг наткнулся на что-то жесткое и холодное, похожее на пластик.
— Что за черт? — воскликнул
— Дозаправка, — пояснила Марисса, когда он с удивлением уставился на пакет со жвачкой в шариках.
Они рассмеялись.
— Я заправлю машину, а ты сделай фотокопии, — сказал он, и они поднялись с кресла. Смех подарил им хорошее настроение.
Марисса вышла в коридор, но не успел он наполнить автомат жвачкой, она вернулась.
— Марисса, эта очень важная работа, — заметил Фернандес, прекрасно понимая, что за такое короткое время она не могла все отксерить.
— А это еще важнее, — загадочно возвестила Марисса.
Повернув голову, он увидел, что жена дрожащими руками держит какой-то листок.
— Я нашла это на ксероксе.
— А что это? — спросил он, протягивая руку за листком.
— Не думаю, что это оставили специально.
Фернандесу было достаточно лишь взглянуть на заглавие, чтобы понять, о чем она говорит.
«Конфиденциальная переписка адвоката с клиентом — мистер Кевин Брэйс и его адвокат мисс Нэнси Пэриш».
Ниже следовали записи, явно сделанные Брэйсом.
— Альберт, это не годится, да? Не годится, чтобы у тебя в офисе оказались записи другой команды?
— Нет, не годится. — Фернандес даже не стал поправлять супругу по поводу использованного ею слова «команда». По сути она высказалась весьма точно.
— Ты как нельзя лучше все сказала! — воскликнул он. Мысли закрутились у него в голове. — Это совсем не годится.
Глава 49
— Доброе утро, мистер Сингх. Не напугал вас? — поздоровался Дэниел Кенникот, когда двери лифта открылись и мистер Сингх с единственной газетой под мышкой вышел на двенадцатый этаж Маркет-плэйс-тауэр. — Без мистера Брэйса вы, наверное, уже отвыкли кого-то здесь видеть.
— По утрам здесь чаще всего никого нет. — Сингх улыбнулся.
— Можем мы с вами поговорить минутку?
— Конечно, как только доставлю свою последнюю газету, — ответил Сингх.
Кенникот остался ждать возле лифта, пока Сингх шел по коридору к квартире 12Б. Кенникот слышал его размеренные шаги, звук положенной у двери газеты, затем вновь шаги, уже в обратную сторону.
— Я бы хотел вновь пройти с вами в квартиру 12А, мистер Сингх, — сказал Кенникот, когда тот вернулся.
— Прекрасно, — ответил Сингх. — Я на три минуты раньше своего графика доставки.
Без лишних слов Сингх направился к квартире. Кенникот последовал за ним и распечатал входную дверь.
— Вы изначально заявляли, сэр, что, подойдя к квартире, обнаружили входную дверь полуоткрытой.
— Верно.
— Пожалуйста, откройте дверь так, как она была открыта тем утром.
— Это было вот так. — Сингх не раздумывая открыл громоздкую дверь. — Я стоял на этом месте, прямо посредине.
Кенникот кивнул.
— Позвольте, я туда встану.
Сингх отошел в сторону, и Кенникот занял его место. Под таким углом широкий коридор из прихожей не просматривался. Виднелась лишь узкая полоска кухни и окна. Стоящий справа кухонный стол находился вне поля зрения.
— А когда к двери подошел мистер Брэйс, она оставалась в том же положении?
Мистер Сингх немного задумался.
— Нет, — в конце концов ответил он. — Мистер Брэйс открыл ее полностью, до стены.
Кенникот кивнул. Сейчас он смотрел на квартиру словно сквозь трафарет того архитектурного чертежа, что стоял перед ним в суде.
— Покажите мне положение двери, после того как ее раскрыл мистер Брэйс.
— Вот так. — Сингх легонько толкнул дверь, и та остановилась возле самой стены, наткнувшись на прикрепленный к полу резиновый ограничитель. — И потом он сказал: «Я убил ее, мистер Сингх, я убил ее».
— Хорошо. И что же вы сразу сделали?
— Я сказал: «Нужно сообщить властям». Как я и говорил в своих показаниях.
— Да, я знаю, вы так и сказали. Но что вы при этом сделали? Вернитесь на то место, где вы стояли, а я пройду в квартиру и повернусь к вам, словно я Брэйс.
Шагнув за порог, Кенникот развернулся лицом к Сингху, оказываясь прямо перед ним.
— Так он стоял?
— Точно так. Затем мистер Брэйс посторонился, а я прошел внутрь.
— Куда он посторонился?
— К двери.
Кенникот встал левее.
— Он отходит сюда, к двери. Прямо вплотную?
— Почти вплотную.
Кенникот кивнул. Он встал, закрывая собой узкую щелочку между дверью и стеной.
— Так?
— Да.
— И пропускает вас внутрь вдоль стены.