Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Старый английский барон
Шрифт:

Сэр Роберт воспользовался случаем объясниться со своим братом Уильямом и заверил его, что во многом сожалеет о своем прежнем поведении. Мистер Уильям же признался в привязанности к Эдмунду, объясняя свои чувства достоинствами и верностью юноши, над которыми, он был убежден, не властны ни время, ни расстояние. Он принял повинную брата и выразил горячее желание, чтобы отныне между ними навсегда воцарились ничем не омрачаемые любовь и доверие. С этого дня в замок Ловел вернулись мир и согласие.

Наконец настал день поединка. На рассвете лорд Грэм в сопровождении двенадцати джентльменов и двенадцати слуг отправился встречать его участников.

Первым прибыл сэр Филип Харкли, в полном рыцарском облачении, но без шлема;

оруженосец Хью Рагби нес копье рыцаря, за ним следовали паж {56} Джон Барнард со шлемом и шпорами и двое слуг в ливреях. Затем появились Эдмунд, наследник лорда Ловела, вместе со слугою Джоном Уайетом, и Задиски со слугою.

За ними на некотором расстоянии ехали судья поединка лорд Клиффорд с оруженосцем, два пажа и двое слуг в ливреях. Вместе с лордом Клиффордом прибыли его старший сын и племянник, а также еще один джентльмен, его друг, каждый в сопровождении одного слуги. Кроме того, он привез с собой искусного лекаря, чтобы позаботиться о раненых.

56

Паж — в Западной Европе в Средние века сын дворянина, стремящийся получить рыцарское звание и временно состоящий в услужении у короля или крупного феодала (часто — рыцаря). По достижении четырнадцатилетнего возраста паж становился оруженосцем (esquire), а в 21 год — рыцарем.

Лорд Грэм приветствовал их, повинуясь его указанию, они заняли места перед ристалищем, и труба возвестила прибытие бросившего вызов. Ей ответил сигнал принявшего вызов, а вскоре явился и он сам в сопровождении слуг и трех друзей, за каждым из которых следовал его собственный слуга.

Для лорда Клиффорда, выступавшего судьей поединка, соорудили помост; он пожелал разделить эту обязанность с лордом Грэмом, тот же изъявил готовность принять его предложение при условии, что участники поединка не станут возражать. Обе стороны согласились на это, выказав величайшую учтивость и почтение. Судьи посовещались о некоторых вопросах чести и церемониала.

Назначили распорядителя поединка и, как принято в таких случаях, помощников. Лорд Грэм послал распорядителя к бросившему вызов просить, чтобы тот объявил противнику свои обвинения. Сэр Филип Харкли выступил вперед и произнес:

— Я, рыцарь Филип Харкли, вызываю на поединок Уолтера, известного под именем лорда Ловела, как обагрившего руки кровью бесчестного предателя, который посредством гнусных интриг хитростью убил или подстроил убийство своего родственника Артура, лорда Ловела, моего дорогого благородного друга. Небо избрало меня, чтобы я отомстил за его смерть, и я ценою своей жизни готов доказать правдивость моих слов.

Лорд Грэм велел его противнику ответить на обвинения. Лорд Ловел шагнул вперед, оставив позади свою свиту, и ответил так:

— Я, Уолтер, лорд Ловел, не признаю обвинений, выдвинутых здесь против меня, и утверждаю, что это ложный, подлый и злокозненный навет, который, я уверен, либо измыслил сам сэр Филип Харкли, либо его научил этому с низменною целью один из моих недругов. Однако пусть свершится что должно. Я готов рискнуть своей жизнью, чтобы защитить мою честь и, покарав его за клевету, доказать, что сэр Филип — вероломный лжец.

Тогда лорд Грэм спросил, нельзя ли разрешить их спор третейским судом.

— Нет, — отклонил его предложение сэр Филип, — когда я докажу правдивость моего обвинения, то добавлю к нему и другие. Я полагаюсь на Господа и верю в правоту моего дела, во имя которого вызываю этого предателя на смертный бой!

Лорд Клиффорд обменялся несколькими словами с лордом Грэмом, после чего тот велел распорядителю открыть ворота ристалища и вручить участникам поединка оружие.

Пока распорядитель объяснял

участникам поединка и их подручным, где им встать, Эдмунд бросился к своему другу и покровителю и, упав на одно колено, обнял его ноги в сильнейшем порыве тревожных и горестных чувств. Он был в латах и в шлеме с опущенным забралом, его эмблемой служил боярышник, привитый розою, а девиз гласил: «Не на этом древе я родился», — но сэр Филип велел Эдмунду взять другие слова: «Е fructu arbor cognoscitur» [1] , {57} .

1

«По плоду узнается дерево» ( лат.).

57

«E fructu arbor cognoscitur». — Латинская пословица, восходящая к Библии. Ср.: «Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, ибо всякое дерево познается по плоду своему ‹…›» (Лк. 6: 43—44); «Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь. Итак по плодам их узнаете их» (Мф. 7: 18—20); «Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познается по плоду» (Мф. 12: 33).

Сэр Филип с чувством прижал юношу к груди.

— Успокойся, мое дитя! — сказал он. — Моя совесть чиста, я не испытываю ни страха, ни сомнений и настолько убежден в благоприятном исходе, что прошу и тебя уповать на лучшее.

Задиски обнял своего друга и принялся утешать Эдмунда, напоминая ему обо всем, что могло укрепить его веру в победу.

Распорядитель уже ждал сэра Филипа с копьем, которое подал ему, произнося положенную формулу:

— Сэр, возьмите копье, и пусть Господь защитит правого!

— Аминь, — ответил сэр Филип, и все услышали, как тверд его голос.

Затем он вручил оружие с теми же словами лорду Ловелу, и тот так же мужественно ответил:

— Аминь!

Все, кроме противников, тотчас же покинули ристалище, и поединок начался.

Они долго сражались с равным умением и отвагою, но в конце концов сэр Филип вышиб противника из седла. Судьи постановили, что он должен либо спешиться сам, либо позволить своему противнику вновь сесть на коня; сэр Филип избрал первое, и они сошлись в пешем бою. От тяжких усилий по их телам струился пот. Сэр Филип зорко следил за каждым движением своего врага и старался изнурить его, чтобы затем нанести ему рану, но не смертельную, если только этого не потребуется для спасения его собственной жизни.

Он пронзил мечом левую руку противника и спросил, готов ли тот сознаться в преступлении. Лорд Ловел в ярости ответил, что скорее умрет. Тогда сэр Филип дважды поразил его в грудь, и лорд Ловел упал, воскликнув, что смертельно ранен.

— Надеюсь, это не так, — сказал сэр Филип. — Мне еще слишком многого нужно добиться от вас, пока вы живы. Сознайтесь в своих грехах и постарайтесь искупить их — только так вы сможете получить прощение.

— Вы победили, так будьте же великодушны! — произнес лорд Ловел.

Сэр Филип поднял свой меч над головой и, взмахнув им, подал знак, что им нужна помощь. Судьи послали к нему, умоляя сохранить жизнь его противнику.

— Я пощажу его, — сказал сэр Филип, — если он чистосердечно во всем признается.

Лорд Ловел попросил позвать врача и духовника.

— Я пошлю за ними, — сказал сэр Филип. — Но сначала ответьте на несколько моих вопросов. Это вы убили своего родственника?

— Он погиб не от моей руки, — проговорил раненый.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Убивать чтобы жить 9

Бор Жорж
9. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 9

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3