Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Зря отложили танто, уважаемая леди...
– сказал продавец: - это самое то для вас, сразу несколько функций и ...

– Вы только испортили хорошее лезвие.
– сказала Джун, пожав плечами: - это должен был быть неплохой нож.

– Мы просто добавили туда несколько функций...
– запротестовал продавец, но Джун перебила его. В конце концов она на Яблоке и здесь у нее нет обязательств перед старейшинами 'чтобы род Харссон' не ударил в грязь лицом'.

– Вы испортили нож! Что это такое?!
– она провела пальцем по обуху лезвия.

– Это многофункциональная

пила, она же в принципе служит и так называемым 'шоковым зубом'. Вы не понимаете, леди, когда такая вот штуковина втыкается вам в бок, то это очень больно.
– продавец улыбнулся, показывая желтые зубы: - а шоковые зубья делают эту боль просто невыносимой. И так - один удар и ваш враг не может даже пошевелиться. Это то, что мы тут, в 'Клинках Боггарта' называем победой.

– Чушь собачья. Ни черта подобного. Это ослабляет конструкцию и делает сложным уход. А кроме того эта штуковина может застрять в костях, например в грудной клетке.
– Джун показала где именно: - вот тут. И тогда ты останешься без оружия.

– Леди говорит так, словно бы уже наносила такие удары по человеку...
– прищурился продавец: - поверьте, когда ты находишься в бою и ...

– Леди уже наносила такие удары.
– сказал Джун и откинула полу жилета в сторону, показав продавцу рукоять сонбу. Глаза у продавца округлились.

– О. Прошу прощения.
– сказал он, немного замялся и протянул руку в приветствии: - меня зовут Билл Стокман.

– Я Джун.
– ответила на рукопожатие Джун.

– И ... ну я не ожидал увидеть здесь одну из клановых бойцов Бартама. А если не секрет, к какому дому...

– Хутт Харссон.

– А. Ну...
– продавец полез пятерней в затылок с неловким видом: - ну честно говоря я и сам считаю что пила на обухе у танто это лишнее. Но люди берут что -то блестящее и чтобы выглядело грозно. Поэтому и приходится продавать такое вот. Вы еще не видели коллекцию у конкурентов, 'Рилла Комбайн', там просто ужас. Квантовые клинки с функцией кухонного комбайна. А классические лезвия пользуются все меньшим спросом на рынке.

– Понятно.
– Джун немного удивилась, что продавец разоткровенничался, но виду не подала: - Но разве профессионалы не выбирают наиболее удобные и функциональные лезвия?

– А, о чем вы говорите, леди. Профессионалы, ха. Кто?! На всей планете найдется максимум с пару десятков людей, которые знают с какой стороны держать нож, а остальные в первом же бою воткнут его себе в ляжку. Профи у нас нет, мы же не Бартам, у нас тут курорт. Туристы...
– пренебрежительным тоном сказал продавец. Джун вздохнула.

– Туристы, угу.
– они вздохнули вдвоем. Джун окинула взглядом ассортимент и уже подумала отправиться в соседний бутик, туда, где под стеклом в витринах стояли короткоствольные, крупнокалиберные импульсники, но тут продавец вдруг обратился к ней.

– Извините, леди... может быть вы тогда пройдете со мной? У меня есть что показать, помимо этого...
– он кивнул на витрину: - есть кое-то для специальных покупателей. Думаю, вы подходите под определение.

Джун посмотрела на продавца

и пожала плечами. Почему бы и нет? Продавец кивнул, вышел из-за прилавка, запер дверь, повесив табличку 'Отошел, скоро вернусь' и прошел внутрь магазина, сделав Джун жест следовать за ним.

Внутри подсобного помещения было просторно, стояли ящики и стеллажи, а ровно посредине, за большим ящиком, на ящиках поменьше с маркировкой 'Армия Империи' сидели двое мужчин и играли в карты. На столе, служащем им ящиком лежали карты, фишки пепельница с торчащими окурками, бутылка с виски и малокалиберный армейский бластер 'Тигр-М'.

– Всем внимание.
– гаркнул продавец: - это Джун. Джун, эти охламоны - мои партнеры. Этот вот, жирдяй - Виктор, а эта длинная жердь - Ламберт. В свою очередь, Джун - клановый боец хутт Харссон.

– Харссон? Там же Харральд главный? Такой здоровенный, со шрамом вот тут...
– сказал Ламберт, отрываясь от партии: - нет?

– Это мой брат.
– кивнула Джун: - но он не главный. Главный у нас дед.

– Проходите, присаживайтесь леди. Виктор! Покажи Джун наш особый товар. Она только что высмеяла пилу на обухе танто.

– Да?
– поднял бровь Виктор: - многофункциональную пилу? Между прочим она служит и в качестве шокового зуба. Вот вы ...

– Ой за помолчи уже. Эта леди - клановый боец. Она перерезала больше людей, чем ты встречал в жизни. И уж она знает о чем говорит.

– А... это... ну. Вы и правду клановый боец?
– спросил ее Виктор: - не подумайте ничего дурного, но я хотел бы удостовериться. А то все критикуют мой дизайн, но никто не говорит ничего существенного. Критиковать могут все.

– Скептик значит.
– проворчал продавец: - ну, смотри сюда.
– он повернулся к Джун и сказал ей: - я вас умоляю леди, простите этого дурака... и меня тоже. И постарайтесь меня не убить, ладно?

– Но..
– Джун хотела сказать, что ему не за что извиняться и что она никого убивать не будет и вообще, что статус 'кланового бойца' был несколько преувеличен и что она не убивает людей налево-направо. Но в этот момент продавец вдруг выхватил откуда-то металлическую трубу и обрушил ее на голову Джун. Вернее - почти обрушил, потому что Джун тотчас же сместилась с линии атаки, выхватывая и активируя сонбу, синеватый гудящий клинок с легкостью рассек трубу, еще во время смещения она пнула ящик, служащий столом, в воздух взлетели карты, раздался треск и звон разбитого стекла.

– Извините, леди...
– прохрипел продавец: - вот видишь, Виктор, видишь?! А ты говоришь - удостовериться, дурак.
– Джун убрала сонбу от горла продавца и отступила назад. На полу лежал Виктор, держась за коленку, в его взгляде, устремленном на Джун было чистейшее восхищение.

– Боже мой!
– закричал он: - что это было! Ты видел?! Нет, ты видел?! Ни одного лишнего движения! Она ушла в сторону, ударила этот ящик, вывела нас все из строя за долю секунды! И приставила клинок к твоему горлу. Черт, черт, черт! Девушка! Леди! Богиня! Я вас люблю! Выходите за меня замуж!
– тут Виктора пнули и он заткнулся. Ненадолго.

Поделиться:
Популярные книги

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3