Стажер
Шрифт:
– Ладно. Что же мне в таком случае делать, Нинто?
– Сэр, думаю вы проглядели самое важное дело.
– Какое?
– переполошился Перси.
– Собственно пилота. Думаю вам надо отдохнуть, раз здесь все будет готово к одиннадцати. У вас есть...
– он бросил взгляд на запястье: - два часа тридцать минут, а это не так уж и мало. Скорее всего в дальнейшем спать вы будете прямо в кабине истребителя, так что пользуйтесь моментом, ладно?
– он дружески кивнул Перси.
– Но я ответственен за это все и потом, когда все начнется...
– Когда все начнется, без вас не обойдется. Но если вы к этому моменту будете усталым, а от вас зависит...
– Судьба корабля...
– Да, сэр?
– Ты прекратишь называть меня сэр. Это просто невозможно.
– Но сэр...
– Ведь теперь ты подчиняешься мне, не так ли?
– Не все так легко, сэр. Сама система взаимоотношений и иерархии во флотской системе рангов...
– начал Нинто. После пятиминутной дискуссии они сошлись на том, что Нинто называет Перси по имени, когда вокруг никого нет и на 'сэр' в случае присутствия других членов экипажа. На этом, торжественно пожав друг другу руки они разошлись. Перси в свою каюту, спать, а Нинто в столовую, сказав, что пропустил обед.
Глава 32
Через некоторое время Перси проснулся от того, что в темноте каюты пронзительно запикал сигнал вызова. Он вскочил с кровати и, спросонья хлопнул по кнопке. Экран вспыхнул и на нем высветилась Сандра, смотрящая совсем в другую сторону.
– Лейтенант Дорбан! Почему вы заняли палубу 'Д'?
– Мэм! Палуба 'Д' лучше всех отвечает требованиям палубной авиации. Еще Рок Уистлер говорил, что если бы у него было мало судов, то он занял бы именно это помещение. А у нас именно такое положение, мэм и я подумал, что... Я превысил свои полномочия, мэм?
– спросил Перси, вытягивая руки по швам.
– Нет, лейтенант. Просто я хотела выяснить причину. Оказывается вы знаете, что делаете.
– Мэм, палуба 'Д' расположена ближе к носу судна, ее авиалюк совпадает с осью движения 'Гермеса' и при вылете не придется выполнять дополнительный маневр, кроме того, склады с боеприпасами и запасными частями находятся неподалеку, что позволит сократить время перезарядки...
– Готовитесь принять бой, лейтенант? Ваша роль - дальняя разведка, не забыли?
– Мы должны быть готовы к любому повороту, мэм.
– Это точно. Ладно, если тебе это необходимо, занимай палубу 'Д'. Я скажу Атью, чтобы он подвинулся и поискал себе другое помещение.
– тут Сандра наконец оторвалась от своих дел и повернулась к экрану. Некоторое время она молчала, потом улыбнулась и отключила связь.
– Мэм?
– озадаченно произнес Перси, глядя в потухший экран. Потом вдруг сообразил, что стоит перед ним в чем мать родила. Он докладывал капитану в голом виде! Уши Перси вспыхнули двумя факелами и он поспешно натянул комбез.
Сандра внимательно следила за вылетом 'Центуриона'. Когда тот отошел на безопасное расстояние и включил маневровые двигатели, четко, как по учебнику, она с трудом сдержала вздох облегчения. Теперь у них по крайней мере есть дальняя разведка. Она не рассчитывала на истребитель как на боевую силу, он один и управляется стажером, но по крайней мере они смогут обнаружить врага раньше, чем тот увидит 'Гермес' на своих радарах. Старая истина - чем больше цель, тем легче ее увидеть осталась в силе и для космических сражений. На всякий финт со стороны систем обнаружения неизменно находились свои хитрости - глушители сигналов, постановщики помех, имитаторы естественных возмущений и еще десятки подобных устройств. Но при сближении на расстояние до сорока единиц цель на радаре высвечивалась как черный кот на белой скатерти. И чем
– Говорит 'Гермес'. 'Центурион', как дела?
– Все отлично, 'Гермес'!
– раздался в динамиках бодрый голос.
– Совершите пробный облет, 'Центурион'.
– сказала Сандра. Она должна была убедиться, что Перси сможет хотя бы это.
– Договорились, 'Гермес'!
– истребитель лихо закрутил дугу вокруг корабля-носителя, сужая радиус и приближаясь к корпусу. Сандра с замиранием сердца следила, как юркий кораблик проскользнул буквально в двух метрах от обшивки 'Гермеса'.
– 'Центурион'! Что ты там вытворяешь, Дорбан! Я тебя под трибунал отдам!
– рявкнула она в микрофон, увидев, что истребитель ловко сманеврировал между двумя штангами корпусных радаров.
– Извините, 'Гермес'. Не смог удержаться.
– раздался ответ.
– Держать курс. И, Дорбан... еще раз и ты будешь ночевать на гауптвахте.
– Понял, 'Гермес'.
– истребитель легко ушел вперед. Сандра выключила микрофон и сказала в пространство:
– Вот сукин сын.
– Ээээ, что, мэм?
– повернулся к ней Атью, сидящий за панелью управления вооружением.
– Ничего Атью. Говорю, теперь у нас есть пилот. И летает здорово, сукин кот. Если сам не убьется, то к ордену представлю.
– Эээ... Конечно, мэм. Если вернемся...
– Когда вернемся, Атью, когда...
– Сандра переключила микрофон и вызвала на связь реакторную группу.
– Реактор в порядке, мэм. Расчетную мощность в восемьдесят процентов от основной гарантируем.
– Отлично.
– еще щелчок: - Связь?
– Никак не могу найти верный пароль, мэм. Мы по-прежнему без связи с командованием.
– Продолжайте поиск, Мур.
– Слушаюсь, мэм.
– эсбэшник явно не горел желанием продолжать, но был вынужден подчиняться.
– Системы обнаружения и перехвата?
– Готовность на шестьдесят процентов! Мы починили все, что возможно, мэм.
– Хорошо. Группа 'В'?
– Мы здесь, мэм. Готовы как всегда.
– Внутренняя безопасность?
– Все на постах. Обеспечена охрана всех жизненно важных объектов.
– голос Ротгара, командира взвода Военной Полиции.
– Системы нейроадапатции...
– Эээ... Никаких признаков жизни, мэм. Они по-прежнему не работают.
– Дьявол. Дальняя разведка?