Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения и поэмы

Чавчавадзе Илья Григорьевич

Шрифт:
В венках, сплетенных вам божественной рукою, Как птицы, весело промчитесь над землею. Не верьте пресному рассудку, торопливо Судить спешащему сердечные порывы, Всегда готовому ответить им отказом! Скажи, не лучше ли презреть костлявый разум, Ласкать любимую, на жизнь не глядя строго, И кахетинское вино глотать из рога, А
на заре, когда сквозь спущенные шторы
Свой поцелуй тебе подарит луч Авроры,
Вдруг пробужденному проказливой любовью, Лицо возлюбленной увидеть в изголовье И вопросить свой ум, лежащий без движенья: Что пробуждения подобного блаженней? 1 августа 1858 Тярлево

12. Не пора ли понять Перевод В. Шефнера

Мы живем — и, тем самым, владеем божественным даром; Но порой свою жизнь мы впустую расходуем, даром. Нам, рожденным из праха, обреченным в грядущем на тленье, Не пора ли понять невозвратность любого мгновенья? О, глупцы! Мы Спасителя слово о жизни забыли: Драгоценность она — не пылинка средь облака пыли! Неужели живем мы, Христова завета не зная, Что для жизни грядущей дана человеку — земная? И не он ли велел нам, — хоть век всех живущих мгновенен,— «Как небесный отец, будь и ты, человек, совершенен!» 1 августа 1858 Тярлево

13. Молитва («Если демон лжи и сомненья…»). Перевод В. Шефнера

Если демон лжи и сомненья Мне протянет в час искушенья Свой фиал с прельстительным ядом, Чтобы я породнился с адом, — Дай мне силы, о боже правый, Отвернуться от злой отравы, Ибо кто тот фиал пригубит — Тот себя навсегда погубит. Если ж ты, всемогущий боже, Испытать меня хочешь тоже — Осененный твоею дланью, Все исполню твои желанья! 28 августа 1858 Тярлево

14. «Помню, любимая долго, протяжно рыдала…». Перевод В. Шефнера

Помню, любимая долго, протяжно рыдала, Горько она об ушедшей любви тосковала. Падали слезы ее на увядшие розы… Был я в тот вечер не в силах сдержать свои слезы. Помню я день: все печали ее отлетели, Новые розы в руке у любимой алели, Новое счастие, свежие алые розы… Был я не в силах сдержать подступившие слезы. 26 октября 1858 Петербург

15. «Женщина прекрасная со мною…». Перевод А. Тарковского

Женщина
прекрасная со мною
Говорила раннею весною: «Юноша печальный! Неужели Ты не слышишь, как ручьи запели? Погляди, как на земное лоно Золото струится с небосклона!» — «Не растает лед моей печали, Как бы очи солнца ни сверкали, Слезы под горячими лучами Не прольются щедрыми ручьями!»
26 октября 1858 Петербург

16. «В море жизни плыву одинокий я…». Перевод Вс. Рождественского

В море жизни плыву одинокий я Без желаний, без дум, без стремления. Воет ветер, и пенятся волн края, И надежды мне нет на спасение. Вал за валом несутся навстречу мне И швыряют мой челн на крутой волне, А я жду в круговерти вспененных вод: Челн иль море в борьбе этой верх возьмет. И, подхвачен волною суровою, Моря жертвой я стал обреченною. Оглушит оно дланью тяжелою, Погрузит меня в пропасть бездонную. И растает мой след над пучиною, В глубь уйду я дорогою длинною. Если так суждено, горьких слез не лей, — Недостоин печали я был твоей. 5 ноября 1858 Петербург

17. «Пусть я умру, в душе боязни нет…». Перевод Н. Заболоцкого

Пусть я умру, в душе боязни нет, Лишь только б мой уединенный след Заметил тот, кто выйдет вслед за мною, Чтоб над моей могильною плитою, Далекий житель солнечных долин, Склонился мой возлюбленный грузин И голосом, исполненным участья, Мне пожелал спокойствия и счастья, И так сказал: «Хоть рано ты умолк, Но ты исполнил свой великий долг, И песнь твоя от самого начала Нам не напрасно издали звучала!» 19 ноября 1858 Петербург

18. Грузинке-матери. Перевод В. Звягинцевой

Настоящее, рожденное прошлым, рождает будущее.

Лейбниц
О мать-грузинка! Грудь твоя вскормила Героев-сыновей отчизны милой, Рыданью гор своею песней вторя, Качала ты детей родных нагорий. Прошли года. То миновало время. Тяжелой скорби и неволи бремя Сломило силу гордого смятенья, Стал сын твой призраком, безгласной тенью.
Поделиться:
Популярные книги

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Метатель. Книга 7

Тарасов Ник
7. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Призыватель нулевого ранга

Дубов Дмитрий
1. Эпоха Гардара
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга