Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

61. «Молодая гвардия», 1927, № 2, с. 115. Печ. по Стих. (1963), с. 38.

62. «Октябрь», 1927, № 5, с. 88; Кн. стихов (1929). Печ. по Стих. (1963), с. 33.

63. «Звезда», 1927, № 6, с. 38. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 37.

64. «Известия», 1927, 23 июня. О. Чемберлен (1863–1937) — в 1924–1929 гг. министр иностранных дел Англии. Ответствен за разрыв дипломатических отношений с СССР в мае 1927 г. Правда, сломана мебель в советском торгпредстве. 12 мая 1927 г. английские полицейские совершили налет на советское торгпредство в Лондоне.

65. Альм. «На подъеме», 1927, № 7, с. 9. Написано в связи с убийством П. Войкова. Белогвардеец

Каверда 7 июня 1927 г. убил в Варшаве П. Войкова, полномочного представителя СССР в Польше. . М. Литвинов (1876–1951) — советский дипломат, в 1921–1930 гг. заместитель народного комиссара иностранных дел СССР. В. В. Воровский (1871–1923) — деятель большевистской партии, советский дипломат, литератор. Убит в Лозанне агентом английского империализма.

66. «Новый мир», 1927, № 9, с. 19, в цикле из 5 стихотв. под общим названием «После боя» («Ветер», «Штатский», «Военный», «Голубь», «Перед боем»), Печ. по Стих. (1963), с. 23.

67. «Октябрь», 1927, № 9, с. 73. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 101.

68. «На литературном посту», 1927, № 10, с. 4.

69. «Октябрь», 1927, № 11, с. 74. Печ. по Стих. (1963), с. 26. В журнале перед строфой 1:

Восходящая ночь Звенит бубенцом По лунным каменьям Звездных дорог… Командиры сидят За общим столом, Командиры едят Общий пирог. Ст. 81–88: Расскажи мне о том, Как в голодные дни Половина Самары Лежала в гробу, Как, тоскуя, в печах Потухали огни, Как иссохшие рты Прославляли борьбу!..

После ст. 105:

У меня ни коня. Ни оружия нет, Только ручка одна, Только перышка два, Я всего-навсего Пролетарский поэт, У меня под командой Одни лишь слова. Ни коня, ни оружия Нет у меня, Но я знаю, что в день Наступающих битв Мне товарищ начальник Одолжит коня, И подарит седло, И наган зарядит! Я с дороги сбивался, Влюбленный в звезду; Я не раз спотыкался, Товарищ начдив, Но клянусь, Что с дороги твоей не сойду, Над пылающим знаменем Стих водрузив!.. Пей, товарищ Орлов! Пей за новый поход! Скоро выпрыгнут кони Отчаянных дней!.. Приговорена к смерти, Мандолина поет, И труба, как палач, Наклонилась над ней.

В «Заметках о моей жизни» Светлов рассказывает, как отнесся к первому варианту «Пирушки» В. Маяковский. Он похвалил «Пирушку», но прибавил: «Не забудьте выбросить из стихотворения „влюбленный в звезду“. Это литературщина. — Я уже выбросил, — отвечаю. — Тогда все прекрасно». («Сов. писатели», т. 2,

с. 307). Десять красных пожаров. Стихотворение написано к десятилетию Октябрьской революции. Бахмут, Джанкой — города на Украине.

70. «Молодая гвардия», 1927, № 11, с. 148. Десятая труба. Имеется в виду десятая годовщина Октября.

71. Альм. «Земля и фабрика», 1927, № 1, с. 294.

72. «Звезда», 1927, № 2, с. 34. Печ. по Избр. (1948, «Правда»), с. 17. Иордан — река в Палестине.

73. Кн. стихов (1929), с. 14; Избр. (1953). Печ. по Стих. (1963), с. 35. Раскольников — герой романа Достоевского «Преступление и наказание».

74. Кн. стихов (1929), с. 39. Печ. по Стих. (1963), с. 20.

75. «Хлеб», 1927, М. — Л.; Избр. (1935, ГИХЛ). Печ. по Стих. (1937), с. 101. Волынь — древнерусская территория, ныне входящая в состав Западной Украины. Царь Давид — грузинский царь (961–1001). Синай — горная группа в Египте, с которой связано много легенд библейского происхождения. Маккавеи — первоначальное прозвание Иуды Маккавея (142 до н. э.), распространенное затем на всех защитников и исповедников еврейской веры. Тора — см. примеч. 10.

76. Избр. (1948, СП), с. 140. Печ. по Стих. (1963), с. 41. Бартоломео Ванцетти (1888–1927), Николо Сакко (1891–1927) — американские рабочие-революционеры; в 1920 г. по ложному обвинению в грабеже и убийстве были арестованы и в 1927 г. казнены на электрическом стуле. Губернатор Фуллер — губернатор штата Массачузетс, где судили Сакко и Ванцетти.

77–81. Избр. (1935, ГИХЛ), с. 163; частично и вне цикла — Кн. стихов (1929), с. 183. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 54. «Из А. Мкртчьянца» — цикл оригинальных стихотворений Светлова, которые он выдавал за перевод с армянского.

82. «Красная новь», 1936, № 1, с. 131, в составе цикла «Из А. Мкртчьянца (Армения)»; Стих. (1937). Печ. по Стих. (1963), с. 39.

83. Печ. по рукописи (машинописная копия автографа).

84. «Звезда», 1928, № 1, с. 53. Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 45. Эпиграф — из стихотв. Лермонтова «Русалка». Одиннадцать салютов — одиннадцать залпов — одиннадцать бурь. Имеется в виду одиннадцатая годовщина Октябрьской революции. Летучий Голландец — капитан сказочного судна, которое, согласно легенде, уже века бороздит воды океана, никогда не приставая к берегу.

85. «Молодая гвардия», 1928, № 1, с. 144.

86. «Новый мир», 1928, № 2, с. 22; Избр. (1948, СП). Печ. по кн. «Я — за улыбку», с. 29.

87. «Молодая гвардия», 1928, № 4, с. 146. Печ. по Избр. (1935, ГИХЛ), с. 27.

88. «Октябрь», 1928, № 6, с. 50, под заглавием «Эпиграф»; Стихи и пьесы (1957). Печ. по Стих. (1963), с. 47.

89. «Молодая гвардия», 1928, № 8, с. 138. Малаховыми Сергеями, Шведовыми Яковами. Ироническое звучание строк о Шведове и Малахове объясняется, видимо, тем, что эти поэты нередко писали торопливые, поверхностные стихотворения.

90. «Молодая гвардия», 1928, № 11, с. 144.

91. «Звезда», 1929, № 1, с. 74. Автодор — Общество содействия развитию автомобильного транспорта, тракторного и дорожного дела, существовавшее в СССР в 1927–1935 гг. Левша — герой «Сказа о тульском косом Левше и о стальной блохе» Лескова, знаменитый умелец, подковавший блоху. «Красин» — первый советский ледокол.

92. Кн. стихов (1929), с. 44. Печ. по Избр. (1932), с. 69.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Орден Багровой бури. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 5

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед