Погребен на перекресткеТот, кто кончил сам с собой;На его могиле выросГрешноцветник голубой.Я стоял на перекресткеИ вздохнул… В ночи немойПри луне качался тихоГрешноцветник голубой.1 сентября 1858
Хотел бы в единое словоЯ слить мою грусть и печальИ бросить то слово на ветер,Чтоб ветер унес его вдаль.И пусть бы то слово печалиПо ветру к тебе донеслось,И пусть бы всегда и повсюдуОно тебе в сердце лилось!И если б усталые очиСомкнулись под грезой ночной,О, пусть бы то слово печалиЗвучало во сне
Только к дочери вошелЦарь в чертоги золотые —Засмеялась и царевна,И рабыни молодые.Засмеялись и арабы;Даже евнухам потеха;Даже мумии и сфинксыЧуть не лопнули со смеха.Говорит царевна: «ВораЯ поймала, да слукавил:Хвать его, а он в руке мнеРуку мертвую оставил.Поняла его теперь я —Он и ловок и не робок;Крадет мимо всех задвижек,Всех замков, крючков и скобок.У него есть ключ волшебный,И, когда прийдет охота,Отпирает им он двери,И решетки, и ворота.Я не дверь ведь запертая —И хоть клад твой сберегала,Да и свой-то клад девичийНынче ночью прогадала».Так с отцом царевна шутит —И порхает по чертогу;Снова евнухи и слугиРассмеялись понемногу…А наутро целый МемфисЗасмеялся; к крокодиламВесть дошла — и те всей пастьюЗасмеялися над Нилом,Как на нильском на прибрежьеСтал глашатай — с ним и свита —И прочел, при звуках трубных,Он рескрипт от Рампсенита.«Рамлсенит, царь над царямиИ владыка над Египтом,Верноподданным любезнымВозвещает сим рескриптом:В ночь на третие июняТысяча… такое летоПеред рождеством Христовым,—Вот когда случилось это,—Из сокровищницы нашейТать похитил непонятноМного камней драгоценных,И потом неоднократноПохищал. Затем-то на ночьПред казной у самой двериНашу дщерь мы положили,Но не дался тать и дщери.Прекратить татьбу желая,А притом — для возвещеньяСимпатии нашей к татю,И любви, и уваженья —Нашу дщерь ему в супругиОтдаем беспрекословноИ наследником престолаПризнаем его любовно.Но, как будущего зятяМестожительство безвестно,—Сей рескрипт ему объявитНашу милость повсеместно.Января второе, в полдень,В лето — тысяча… такоеПеред рождеством Христовым.Rhampsenitus rex. Мероэ».Тать был избран царским зятемПо прямым словам рескрипта,А по смерти РампсенитаВенчан был царем Египта.Он царил, как и другие;И искусства процветали,И торговля… Нет сомненья,Что при нем не много крали.21 октября 1860
П. БЕРАНЖЕ
РЫЖАЯ ЖАННА
Спит на груди у ней крошка-ребенок;Жанна другого несет за спиной;Старший с ней рядом бежит… БашмачонокХуд и не греет ножонки босой…Взяли отца их: дозор окаянныйВыследил — кончилось дело тюрьмой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!Жизни заря и для Жанны алела:Сельский учитель отец ее был;Жанна читала, работала, пела;Всякий за нрав ее тихий любил,Плясывал с ней и под тенью каштаннойЖал у ней белую ручку порой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!Фермер к ней сватался — дело решили,Да из пустого оно разошлось:Рыжиком Жанну в деревне дразнили —И испугался он рыжих волос.Двое других ее звали желанной —Но ведь у ней ни гроша за душой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!Он ей сказал: «Не найти мне подружкиКраше тебя — полюбил тебя я,Будем жить вместе: в убогой лачужкеЕсть у меня дорогих три ружья;По лесу всюду мне путь невозбранный;Свадьбу скрутит капеллан замковой…»Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!Жанна решилася — Жанна любила,Жаждала матерью быть и женой:Три раза Жанна под сердцем носилаСладкое бремя в пустыне лесной.Бедные дети! Пригожий, румяный,Каждый взошел, что цветок полевой!Господи,
сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!Чудо любовь совершает на свете,Если горят ей прямые сердца!Жанна еще улыбается: детиЧерноволосы все трое — в отца!Голос жены и подруги избраннойУзнику в душу вливает покой…Господи, сжалься над рыжею Жанной:Пойман ее браконьер удалой!17 октября 1858
СЧАСТЛИВАЯ ЧЕТА
Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!Комиссар и прочий причетВ этом деле — ни при чем,И напрасно дворник кличетИ тревожит целый дом.Да: Колен и бьет Колетту;Но в каморку их, на крик,Хоть бы было до рассвету,Сам Амур слетает вмиг. Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!Наш Колен — он малый трезвый,Здоровяк, поет с утра,А Колетта — зяблик резвый,И румяна и добра…Враждовать не в их природе,Да и незачем: они,Чтоб не думать о разводе,Повенчалися одни. Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!Любо жизнь они проводят!Он и — под руку — онаВечерком в харчевню ходятВыпить на шесть су вина.Здесь под тению зеленой,Без свидетельских препон,На скамейке повалённойИ контракт их заключен. Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!Иногда Колен пируетИ с другими вечерком,Да Колетты не надует:Мстит и прежде и потом.И сегодня уж, конечно,Вышла сплетенка, — так вотМеж собой простосердечноИ чинят они расчет. Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!Комиссар и прочий причетВ этом деле — ни при чем,И напрасно дворник кличетИ тревожит целый дом:Чай, давно уж присмирели,Позабыли обо всем —И Колетта на постелиСпит теперь невинным сном. Комиссар! Комиссар!Бьет Колен свою Колетту!Комиссара не зови: Ничего такого нету… Ссора — вестница любви!<1861>
Примечания
При жизни Л. А. Мея вышли два сборника его стихотворений: «Стихотворения Л. Мея» (1857) и «Сочинения и переводы Льва Мея. Книга первая. Былины и песни» (1861). Незадолго до смерти поэта было начато издание «Сочинений Л. А. Мея» (т. 1–3, 1862–1863); два первых тома этого издания были одобрены цензурой еще при Мее, корректуру первого тома он успел подписать.
Из посмертных дореволюционных изданий следует назвать «Полное собрание сочинений Л. А. Мея» (т. 1–5, 1887), а также издания, вышедшие под редакцией П. В. Быкова, в особенности 4-е: «Полное собрание сочинений Мея» (т. 1–2, 1911).
К советским научным и научно-популярным изданиям Мея относятся: Мей Л. А. Стихотворения и драмы. Вступ. ст., редакция и примеч. С. А. Рейсера. Л., 1947. («Б-ка поэта», Б. сер.); Мей Л. А. Избранные произведения. Вступ. ст. Г. М. Фридлендера. Подгот. текста и примеч. Н. Н. Петруниной. М. — Л., 1962. («Б-ка поэта», М. сер.); Мей Л. А. Избранные произведения. Вступ. ст., подгот. текста и примеч. К. К. Бухмейер. Л., 1972. («Б-ка поэта», Б. сер.).
Последнее издание положено в основу настоящего сборника; по нему же печатаются тексты произведений поэта.
Даты первой публикации (или год, не позднее которого написано произведение) заключены в угловые скобки; даты предположительные отмечены вопросительным знаком.
Сноски в тексте, кроме специально оговоренных, принадлежат Л. А. Мею.
ЛИРИКА
«Когда ты, склонясь над роялью…»
Обращено к Софье Григорьевне Полянской, в 1850 г. ставшей женой поэта. Муз. К. К. Альбрехта.
«Не знаю, отчего так грустно мне при ней?..»
Обращено К С. Г. Полянской. Муз. П. С. Макарова.
Беги ее.
Обращено, вероятно, к С. Г. Полянской.
Баркарола.
Баркарола — песня гондольеров; позднее — музыкальное произведение, в котором мелодия сопровождается аккомпанементом, подражающим звуку волн. Муз. С. В. Юферова.
Секстина.
В журнальной публикации снабжена предисловием Мея. «… Секстиной, — писал Мей, — называется стихотворение, состоящее из шести шестистрочных строф. Кроме того, что конечные рифмованные слова остаются одни и те же во всех строфах секстины, самый порядок размещения этих слов подчиняется известному закону… До сих пор известны только две секстины: одна принадлежит Петрарке, другая одному из французских писателей… кому именно, не помним». Мей рассматривал свою секстину как «еще один пример гибкости русского языка и послушности могучего русского слова».
В альбом (Гр. Е. П. Ростопчиной).
Ростопчина Евдокия Петровна (1811–1858) — писательница; в начале литературного пути — либерального, в конце — консервативного направления. В Москве Мей бывал в салоне Ростопчиной; она была посаженой матерью на его свадьбе. От старых гроз — намек на правительственные гонения, которым подверглась Ростопчина за стихотворение «Насильный брак», где осуждалась колонизаторская политика русского самодержавия в Польше.