Сто причин моей (не) любви
Шрифт:
– Есть разговор, Нейл.
– О чем?
Беррон встал рядом за стойкой и зыркнул грозно на протирающего стаканы трактирщика, отчего последнего буквально сдуло ветром.
– Найдено тело господина Мейлза, интенданта лорда Флеминга.
– Да ты что, – Олсен равнодушно затянулся. – Какая потеря. Передавай Флемингу мои соболезнования.
– Прежде, чем убить, его пытали, – ноздри Беррона странно трепетали.
– Изверги.
– Есть основания полагать, что ты к этому причастен, – скрипя зубами, прорычал Беррон.
– Основания? –
Сжав сигару зубами, он оттолкнулся от стойки и пошел к выходу.
– Нейл, – окликнул Беррон так, будто бы готовился в эту самую секунду выпустить в красного дракона пушечное ядро, – что за девушку ты приволок на гору?
– А? – Олсен обернулся, скаля зубы. – О чем ты?
– Девушка?
– Понятия не имею…
– Архитектор Фьезо, который строит башню неподалеку, заявил, что некий красный дракон подхватил упавшую со строительных лесов девушку. Гм… дай подумать, – он постучал указательным пальцем по виску: – Эвелину Митчелл. Да, именно так ее звали.
Олсен не шелохнулся, лишь его улыбка стала холоднее и гораздо опаснее.
– Вот как, – он склонил голову, пронзая Беррона довольно жгучим, смертельно-острым взглядом: – Совсем запамятовал. Кажется, я выронил ее по дороге.
– Может, мне стоит обратиться к лорду Лесли? Он будет опечален, если с его секретарем что-то случится. Как я заметил, они очень близки.
Близки, мать твою.
– Девушка в безопасности, – выдавил Олсен. – Я был джентльменом.
– Не сомневаюсь. Просто любопытно, для чего такому, как ты, растрачивать силы на оборот?
Олсен безумно рассмеялся. Затянувшись так, что на шее проступили жилы, а огонек папиросы обвалился черным пеплом на пол, Нейл мрачно бросил прежде, чем уйти:
– Просто я хороший человек.
Его удаляющиеся шаги возвестили Беррона о том, что крошка-Митчелл с серыми глазами вовсе не так проста. На чьей она стороне?
***
Острая боль пронзила грудную клетку в тот самый момент, когда Олсен во весь опор мчался верхом к имению Хэмилтонов. Глаза закатились, и дракон рухнул на землю, обдирая кожу об острые камни, и зарычал от боли и ярости. Лежа в пыли, выдыхая рванные стоны, он сразу понял в чем дело и рассвирепел, словно сумасшедший. О, он редко когда испытывал такую ярость.
Мерзавка не постеснялась миловаться со своим Лесли прямиком после того, как на ней расцвела печать истинности. Эта женщина, вообще, нормальная?
– Убью, – прохрипел Нейл, медленно и обессиленно поднимаясь на ноги.
Все внутри клокотало от драконьей ярости. Он запрокинул голову и безумно расхохотался в ночное небо. Ему выпала такая удача – встретить истинную, но она оказалась просто дешевой
Прихрамывая, Нейл подошел к лошади и снова взобрался в седло. В юности он был очень плохим учеником, а истинность в Элхорне не проявлялась так давно, что он мало, что об этом знал. Но тем не менее, он планировал узнать об этом все. Сию же секунду.
Добравшись до имения за полночь, он уединился в библиотеке, выворачивая там одну полку за другой. Переступая через книги – ох, Эмилин посчитала бы это кощунством – он, скуривая одну сигару за другой, искал то, что поможет найти ответы на все вопросы. Насколько он теперь связан этой чертовой меткой? С этой женщиной? Нет, он не намерен от нее отказываться, но иметь зависимость – это Олсена точно не устроит.
– О, боги, что здесь произошло? – раздался тихий напуганный голос молодой драконицы, и Олсен вздрогнул, резко вынимая изо рта сигару и сминая ее прямо в кулаке.
Он обернулся с широкой улыбкой, словно нашкодивший мальчишка.
– Эмилин?
Ее темные тонкие бровки сдвинулись к переносице, когда ее взгляд упал на разбросанные на полу книги. Пухлые женские губы распахнулись от изумления.
– Что это такое?
– Искал, что бы почитать на ночь, – с нахальной улыбкой отозвался Нейл, облокачиваясь локтем на полку. – Предпочитаю что-то легенькое. Какие-нибудь баллады… гм, поэмы… или как там это называется?
Его позабавил рассерженный вид Эмилин. Она ведь и сама пришла сюда под покровом ночи, потому как старый хрыч Хэмилтон не позволял ей много читать, считая, что это лишь навредит молодой леди. А Эмилин очень любила науки, чтение и свободу.
– Вы повели себя, как варвар, Нейл, – пожурила она, поднимая одну из книг с пола. – В библиотеке есть смотритель.
– Вот и славно. Уверен, ему будет, чем заняться утром.
Нейл чувствовал в груди странную теплоту. Почему-то Эмилин была единственной, о ком он думал с нежностью. Когда он только прибыл в имение, словно побитая собака, не рассчитывая на радушный прием, только она смотрела на него с участием и состраданием. Она не побоялась первой заговорить с ним. Она, кажется, всерьез считала его членом семьи.
– Прошу, не говорите лорду Хэмилтону, что видели меня здесь, – потупив взгляд, сказала она.
Эмилин была прекрасной, хрупкой и невинной девушкой. Совсем неопытной. И ее – такую нежную и сострадательную – ждала суровая реальность. Брак с долбанным Лесли.
– Я похож на того, кто любит поболтать с этим старым маразматиком? – усмехнулся Олсен, замечая, как покраснела Эмилин. – Считай, я унесу этот секрет в могилу. Может, ты посоветуешь мне что-нибудь, малышка?
Эмилин покраснела еще сильнее и неловко поправила нежно-розовый халат, из-под которого торчали полупрозрачные кружева ее ночной сорочки. Драконьи боги, Эмилин Хэмилтон – просто цветочек. Роза без шипов.