Столкновение миров
Шрифт:
— Ни одного, — ответил Джек.
— Ни одного, — удовлетворенно согласился Ферд. Он снова рассмеялся своим презрительным, сухим смехом. Этот смех, казалось, говорил:
«Я понял, что могу просто умереть здесь, и, кажется, ничто не торопится меняться с тех пор. Хотя это открытие и оглушило меня, но у всего этого есть и забавная сторона. Понимаешь, о чем я говорю, ты, боб в томате?»
Таков был ход мыслей Джека, когда внезапно чьи-то сильные руки
— Я и Преподобный еще были в Мунси, когда твоего дружка, этого беспокойного ублюдка, доставили в госпиталь, — прошипел он.
Его пальцы все сильнее сжимали шею. Боль становилась невыносимой. Джек застонал, и Гек оскалился. Ухмылка позволила гнилому запаху изо рта вырваться наружу в еще большем количестве, чем обычно.
— Преподобный узнал о случившемся по телефону. Янклофф выглядел, как кусок мяса, проведший минут сорок в микроволновой печи. Врачам потребовалась целая прорва времени, чтобы собрать этого парнишку по кусочкам.
«Он говорит это не мне, — подумал Джек. — Он говорит это всей комнате. Похоже, мы получили сообщение, что Ферд все-таки жив».
— Ты вонючий обманщик, — сказал он. — Ферд…
Гек Баст ударил его. Джек растянулся на полу. Мальчики отшатнулись от него. Где-то хихикнул Донни Киган.
Вдруг раздалось яростное рычание. Джек приподнялся, потряс головой, пытаясь прийти в себя. Гек обернулся и увидел Вулфа, стоящего в позе защитника над Джеком. Его губы скривились в устрашающий оскал, сквозь очки сверкали оранжевые глаза.
— Ага, наш дубовоголовый наконец-то решил потанцевать, — ухмыляясь, произнес Гек. — Эй, все в порядке! Мне нравятся танцы. Давай, сопляк. Иди сюда, и мы потанцуем.
Все еще скалясь, слюна начала капать с его нижней губы, Вулф двинулся вперед, Гек — ему навстречу. Стулья зашаркали по линолеуму, когда ребята в спешке отодвигались назад, чтобы освободить место.
— Что здесь происхо..?
Это донеслось от дверей. Сонни Сингер. Надобность в окончании вопроса отпала сама собой: он увидел, что здесь происходит. Улыбаясь, он захлопнул дверь и загородил ее своей фигурой, наблюдая, скрестив руки на груди, его мрачное лицо осветилось.
Джек снова перевел взгляд на Вулфа и Гека.
— Вулф, будь осторожен, — выкрикнул он.
— Я постараюсь, Джек, — произнес Вулф рычащим голосом. — Я…
— Давай станцуем, ослиная задница, — прохрюкал Гек Баст и нанес ему свистящий, тяжелый удар сельского драчуна. Удар пришелся Вулфу по правому виску, откидывая его на три-четыре шага назад. Донни Киган засмеялся своим писклявым
Удар был очень силен. При других обстоятельствах драка, возможно, этим бы и закончилась. Но, к несчастью для Гека Бака, это был единственный удар, достигший цели.
Он подался вперед, прижав огромные кулаки к груди, и собрался нанести еще один сокрушительный удар. Но в этот раз рука Вулфа молниеносно поднялась вверх и отразила удар. Вулф поймал кулак Гека.
У Гека были огромные кулаки, но руки Вулфа были все же больше.
Кулак Вулфа поглотил кулак Гека.
Вулф сжал кулак.
Раздался звук, как будто маленькие сухие сучки сперва затрещали, а потом сломались.
Самоуверенная улыбка постепенно исчезала с лица Гека, лицо искривилось, и он заверещал.
— Ты не должен уничтожать свое стадо, ублюдок, — прошептал Вулф. — Это записано в твоей Библии, в твоей Библии, Вулф! Все, что тебе нужно делать, записано в шести строфах «Книги хорошего хозяйствования», чтобы знать, что пастух никогда…
Хрусть!
— … никогда…
Хряк!
— НИКОГДА не должен наносить вред своему стаду.
Всхлипывая и завывая, Гек Баст упал на колени. Вулф все еще продолжал сжимать кулак Гека, рука Гека была вздернута вверх. В этой позе он напоминал фашиста, отдающего нацистское приветствие на коленях. Рука Вулфа была каменной от напряжения, но лицо не выражало никаких усилий; исключая горящий взгляд, оно было почти спокойным.
Кровь начала сочиться из кулака Вулфа.
— Вулф, остановись! Этого достаточно!
Джек оглянулся и увидел, что Сонни исчез, оставив дверь открытой. Почти все мальчики теперь стояли. Они прижимались к стенам комнаты, чтобы находиться как можно дальше от Вулфа, лица застыли от страха.
А в центре зала стоял Гек Баст на коленях, с выкинутой в приветствии рукой, зажатой в кулаке Вулфа. Кровь капала из кулака Вулфа на пол.
У входной двери столпились люди. Кейси, Варвик, Сонни Сингер и еще трое каких-то взрослых парней. И Солнечный Гарднер с маленьким черным кейсом, напоминающим футляр для хранения очков, стоял тут же.
— Достаточно, я сказал! — Джек взглянул на вновь прибывших и подбежал к Вулфу. — Отпусти его сейчас же, отпусти!
— Хорошо, — спокойно произнес Вулф.
Он отпустил руку Гека, и Джек увидел ужасное кровавое месиво. Пальцы Гека были сломаны и беспомощно болтались. Гек мяукнул и прижал сломанную кисть к груди.
— Хорошо, Джек.
Шестеро парней схватили Вулфа. Он обернулся в пол-оборота, освободил одну руку, толкнул, и неожиданно Варвик отлетел к стене. Кто-то вскрикнул.