Страх Мудреца. Дилогия
Шрифт:
Он закончил очищать морковь и начал рубить ее.
– Одни формальные речи и изречения из Книги Путей.
Итак было скучно, а уж повторять.
Он смахнул нарезанную морковь с доски в миску.
– Я наверно, слишком зациклился на Университете, - сказал он.
– Нам нужно найти время для других вещей.
Для вещей о которых никто и никогда не слышал.
– Реши, нет!
– Закричал, в тревоге Баст, вскочив со стула.
Выражение его лица было жалким, когда
– Свеклу?
Квоут посмотрел на темно-красный корнеплод, лежавший на доске, и удивился увидев его здесь.
– Реши, не клади свеклу в суп, - сказал Баст.
– Она ужастна.
– Много людей любят свеклу, Баст, - сказал Квоут.
– И они здоровы.
Хорошо для крови.
– Я ненавижу свеклу, - жалобно сказал Баст.
– Ну, - спокойно сказал Квоут, - поскольку я готовлю суп, я могу выбирать то, что в него входит.
Баст встал и пошел к бару.
– Я о нем позабочусь, - сказал он нетерпеливо, делая прогоняющие движения.
– Иди за колбасой и сыром, - бормоча, он толкнул Квоута в сторону подвала.
Вскоре из задней двери послышался грохот и стук.
Квоут посмотрел на Хрониста и широко, лениво улыбнулся.
В "Путеводный Камень" начали приходить люди.
Они входили по двое, трое, и пахли они, кто пшеницей, а кто лошадьми.
Они разговаривали и смеялись, с них падала солома на чистый пол.
Хронист занялся делом.
Люди, сидя в кресле объясняли на пальцах, иногда говорили очень медленно.
Лицо Хрониста было бесстрасным, когда он писал; иногда его рука бросалась назад за чернилами.
Баст и человек, называющий себя Коут, работали вместе как хорошая команда.
Они подавали суп и хлеб.
Яблоки, сыр, колбасу.
Пиво и эль, и холодную воду из под насоса.
Была жареная баранина, для тех, кто этого хотел, и свежий яблочный пирог.
Мужчины и женщины улыбались и расслаблялись, довольные тем, что могут дать отдых ногам и посидеть в тени.
Комната была наполнена мягким шумом разговоров людей со своими соседями, которых они знали всю жизнь.
Знакомые оскорбления, мягкие и безобидные, как масло; торговые переговоры, и разговоры друзей в поисках удобных аргументов о том, чья очередь покупать пиво.
Но над всем этим, тем не менее, царило напряжение.
Посторонний никогда бы не почувствовал его, но оно было, темное и молчаливое, как откат прибоя.
Никто не говорил о налогах, или армии, или, о том как они начали запирать свои двери на ночь.
Никто не говорил о том, что случилось в трактире предыдущей ночью.
Никто не посмотрел на участок хорошо выскобленного деревянного пола, где не осталось и следа крови.
Вместо этого
Молодая жена поцеловала мужа под свист и крики другой половины комнаты.
Старик Бентон попытался поднять подол юбки вдовы Крил тростью, гогоча, когда она шлепнула его.
Пара маленьких девочек, гонялись друг за другом вокруг столов, визжа и смеясь, в то время как все смотрели и улыбались.
Это немного помогало.
Это все, что они могли сделать.
Дверь в трактир распахнулась.
Старик Коб, Грэм и Джейк устало вошли из блестящего полуденного солнца.
– Привет, Коут!
– сказал старый Коб, оглядывая кучку людей заполнивших трактир.
– У тебя сегодня почти толпа народу!
– Вы пропустили большую часть, - сказал Баст.
– Какое-то время мы были совершенно безумны.
– Ничего не осталось для отставших, - спросил Грэм, опустившись на свой стул.
Прежде, чем он смог договорить, огромный человек шумя поставил свою пустую тарелку и аккуратно положил рядом с ней вилку.
– Это, - сказал он громовым голосом, - был прекрасный пирог.
Худая женщина с лицом в оспинках встала рядом с ним.
– Разве вы не ругали его, Элиас?
– Сказала она резко.
– Нет причин для этого.
– О, дорогая, - сказал большой человек.
– Не ставьте это себе в упрек.
Дамфайн - особое яблоко, не так ли?
– он улыбнулся сидящим вокруг людям.
– Сорт яблок из Атура?
– Если я правильно помню, он назван так в честь Барона Дамфайн.
Грэхам улыбнулся в ответ.
– Я думаю, я слышал, что да.
Женщина посмотрела на них.
– Я получил их от Бентона.
– О, - улыбнулся большой фермер.
– Тогда, это моя ошибка, - он взял кусочек и прожевал задумчиво.
– Я клянусь это был Дамфайн.
Может Бентон купил Дамфайн и не знает этого.
Его жена принюхалась, а затем когда увидела, что Хронист сидит без дела, потащила своего мужа.
Старый Коб смотрел им вслед, качая головой.
– Я не знаю, что нужно женщине, чтобы та была хотя бы немного счастлива.
– Но я надеюсь, что она найдет его, прежде чем заклюет старого Эли.
Джейк и Грэм проворчали что-то в знак согласия.
– Приятно видеть как народ заполняет это место, - Старый Коб посмотрел на рыжего бармена.
– Коут, ты прекрасно готовишь.
И у тебя лучшее пиво в радиусе двадцати миль.
– Все люди должны иметь предлог, чтобы остановиться.
Старый коб умозрительно постучал по носу.
– Ты знаешь, - сказал он хозяину таверны.
Вы должны приглашать певца или кого–нибудь еще по ночам.