Странная Салли Даймонд
Шрифт:
– Он не запирает меня в таком месте. У меня есть огромное окно, и я могу смотреть на сад, и у меня есть книжки и игрушки.
– Мы рядом с морем? Иногда мне кажется, что я его
Было сложно не отвечать на ее вопросы. Я понимал, что из этой комнаты нельзя услышать море. Тут везде к стенам были прибиты разорванные картонные коробки.
– Если ты спросишь меня еще что-нибудь, я снова тебя пну.
– Ладно. А ты не хочешь что-нибудь спросить у меня?
– Нет. Я хочу, чтобы ты молчала. Я вообще не хочу здесь быть. Я хочу обратно в свою комнату.
Призрак уселась обратно на матрас и громко застонала.
– Хватит издавать эти звуки.
– Я ничего не могу поделать. Беременность – это иногда больно. Это ребенок, твой брат или сестра.
– А кто?
– Я не знаю.
– Почему?
– Потому что ты не узнаешь, мальчик это или девочка, пока он не родится.
– Не хочу сестру.
– Я так хотела забрать тебя!
– Сюда?
– Нет, домой к моим родителям.
Я ничего не сказал. Мне не хотелось, чтобы она была моей мамой.
Я достал из сумки яблоко. Отец всегда говорит, что нужно съесть что-нибудь
– Ляг обратно под одеяло.
Призрак послушалась, но я видел, что там осталась маленькая щелочка, через которую она продолжала смотреть на меня. Я подошел и ударил прямо туда. Она ахнула, потом снова приподнялась, только на этот раз ее лицо оказалось в крови.
– Прости, прости, – пролепетала она и заплакала.
Мне было неприятно смотреть на ее окровавленное лицо.
– Ложись обратно под одеяло и не смотри на меня. Глупая женщина.
Глава 19
Салли
– Думаю, нам нужно отнести медвежонка, записку, коробку и оберточную бумагу в полицию. Может, они смогут найти там следы ДНК, – предложила тетя Кристин.
– Сомневаюсь, – ответила Анджела. – Вы двое уже смыли большую часть улик. Мы все брали в руки коробку и бумагу. Так же, как и работники почты в Новой Зеландии и Ирландии и во всех промежуточных пунктах. Но, думаю, они смогут извлечь какую-то информацию.
Конец ознакомительного фрагмента.