Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Странник во времени [СИ]
Шрифт:

— Молодой человек, разрешите представиться, Рауль де Моленкорт, бывший владелец бывшего замка Моленкорт. Сейчас преуспевающий торговец в паре с нашим хозяином.

— Сирано д’Арманьяк, — придумала себе полное имя Наташа.

— Ловкач, я его должен переправить к Жено?

— Да.

— Подождите. Я не могу уехать. Миша меня тогда не сможет найти?

— Какой Мишель?

— Мой друг. Мы с ним временно расстались. Меня схватили как раз в тот момент, когда я его ждал.

— И где он сейчас?

— Он ушёл на нашем корабле.

— У вас есть корабль? — поразился Рауль де Моленкорт.

— Да,

но об этом долго рассказывать. Мы с ним попали в ураган и заблудились. Он отправился выяснить наше местоположение, а меня в это время и схватили. Он меня будет искать на том месте.

Ловкач несколько мгновений испытывающе смотрел на Наташу.

— Хорошо, не волнуйтесь, мессир. Я отправлю туда человека, и он предупредит вашего друга. Только, есть ли у вас вещь, по которой он смог бы понять, что этот человек прибыл от вас?

— Я могу написать ему записку.

— Вы умеете писать?

Наташа кивнула.

— Вы меня удивляете всё больше и больше. Хорошо, пусть будет записка.

Девочка достала из кармашка аптечки блокнот и ручку и стала быстро писать. Отдала записку Ловкачу. Тот посмотрел и нахмурился.

— Я не понимаю. Это на каком языке?

— На русском, — честно ответила Наташа.

— Что ж, хорошо. Вам пора идти. Чем дольше вы задержитесь, тем труднее вам будет уйти от погони.

Рауль и Наташа с этим согласились и направились к выходу.

В это время подошла Жанна.

— Спасибо вам! Я всегда буду помнить о том, что вы сделали для нас, — Жанна неожиданно разрыдалась. — Спасибо, что спасли маму.

Продолжала она говорить сквозь слёзы. Наташа осторожно взяла Жанну за руку.

— Не переживай. Уже всё хорошо.

Жанна кивнула и быстро выбежала из комнаты. Девочка пошла к Раулю.

— Вы забыли свой чудесный ящик, — напомнил Ловкач.

Наташа покачала головой.

— Пусть он останется у вас. Он слишком заметен и тяжёл, чтобы его тащить. Да и моему другу он может пригодиться.

— А он тоже умеет им пользоваться?

— Конечно.

— Тогда счастливо вам. Надеюсь, что мы с вами ещё встретимся.

— Я тоже надеюсь, — ответила Наташа и вышла следом за Раулем.

Ловкач ещё некоторое время молча смотрел на закрывшуюся за гостем дверь.

— Ну и загадку вы мне задали, мессир Сирано д’Арманьяк, — сказал он вполголоса. — Что ж, подождём вашего друга. Мне очень хочется узнать разгадку.

Глава 9

Через два часа терпение Миши стало истощаться. Он уже с трудом сдерживался от того, чтобы совершить какую-нибудь глупость. Но вот, наконец, один из приставленных к нему матросов, до этого с восхищением осматривавший всё вокруг, решил заглянуть вниз. Второй стоял на носу яхты и смотрел вперёд. Его можно было пока не принимать в расчёт. Миша заклинил штурвал, подошёл к распределительному щиту и стал сосредоточенно копаться в проводах. Как и рассчитывал Миша вскоре к нему заглянул один из солдат. Мальчик изобразил радость.

— О, Джон, хорошо, что ты пришёл. Помоги мне, а то одному трудно здесь, — Миша уже успел узнать имена всех, кто был с ним на яхте.

Заинтересованный солдат подошёл и с любопытством стал осматривать

переплетение проводов. Любопытство сгубило кошку, эту пословицу солдат явно не знал иначе проявил бы больше осторожности. Миша тут же дал ему провод, который открутил до этого.

— Подержи.

Охранник автоматически схватился за оголённую часть провода.

— Говорил земля, а он мне фаза, фаза, — пробурчал Миша и стал откручивать второй провод. Осторожно держа его за изоляцию, вручил охраннику. Поскольку одна рука у того была уже занята, то провод он взял другой рукой. Послышалось лёгкое потрескивание, и солдат без звука повалился на пол. Миша быстро нагнулся и пощупал пульс.

— Жив, слава богу, — мальчик выпрямился и, укоризненно глядя на лежащего охранника, заметил, — Ну кто тебя учил хвататься руками за оголённые провода? Да ещё в этих железных доспехах.

Схватив солдата под мышки, он затащил его за диван.

— Уф, ну и тяжёл зараза. Так, теперь займёмся остальными.

Миша выглянул наружу. Один матрос по-прежнему стоял рядом с бушпритом и смотрел вперёд. Другого видно не было, очевидно он по прежнему пропадал на нижней палубе. Второй же солдат прохаживался по палубе. Мальчик врубил сирену. Пронзительный вой разнёсся над морем. Матрос стоявший на носу от неожиданности подпрыгнул и тут же, не удержавшись, свалился в море.

— Человек за бортом!!! — закричал Миша, выскакивая на палубу и кидаясь к механизму спуска парусов. Охранник, которому «повезло» оказаться под самым «ревуном», бестолково бегал по проходу, размахивал руками и что-то кричал. Выскочил наверх и другой матрос.

— Ник, помоги спустить паруса! Род упал за борт!

Матрос, мгновенно оценив обстановку, подбежал к Мише и нагнулся помочь. Мальчик немедленно воспользовался этим и опустил ему на голову заранее припасённый гаечный ключ. Солдат ничего не заметил. Миша подбежал к нему и, не давая опомниться, сунул в руки спасательный круг.

— Кидай это Роду! Быстрее, чёрт побери!

Привычка подчиняться старшим по социальной лестнице была у солдата в крови. То, что Миша занимал по его понятиям более высокое положение, чем он сам заставило его мгновенно развернуться и кинуться выполнять приказ. На это и рассчитывал мальчик. Подбежав к борту, солдат размахнулся для броска, в этот момент Миша со всей силы толкнул его в спину. Вместе со спасательным кругом охранник опрокинулся в море. Это обстоятельство спасло ему жизнь: несмотря на тяжесть надетых на человеке доспехов, подъёмной силы круга хватило на то, чтобы держать над водой отчаянно ругающуюся голову солдата. Упавшего раньше матроса уже подбирал один их нефов. Заметив это, Миша поспешил успокоить охранника:

— Не расстраивайся, скоро и тебя подберут!

В ответ раздались отборные и очень популярные англосаксонские выражения. Пожав плечами мальчик отвернулся. Это спасло ему жизнь.

— О, чёрт, — выругался он сквозь зубы.

Ник, которому полагалось спокойно лежать без сознания, с ножом в руке осторожно подкрадывался к Мише. Увидев, что его заметили он выпрямился и уже не таясь пошёл на мальчика.

— Сэр Генри правильно говорил, что ты шпион. Но тебе от меня не уйти. Я твои кишки тебе на шею намотаю.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки