Странный приятель 1 - 4
Шрифт:
Увы, но по древней традиции Владетель Аэрооэо предстал перед послами Тооредаана, в виде этакого бесстрастного, завернутого в золотую парчу и инкрустированного драгоценными каменьями истуканчика, на лице которого нельзя было заметить даже следа какой-либо эмоции. Даже глаза не скосил на подарки, а разговаривал с чужаками, он исключительно через специального глашатая, отделавшись лишь общими неопределенными фразами о "предпочтении хороших взаимовыгодных отношений, войне и розне", столь же пышными и цветистыми, сколь и ничего не значащими. После чего послов вежливо выпроводили из дворца.
–
– Выйдя из огромных, украшенных изображениями верблюдов ворот, заметил адмирал Ниидшаа, так же спустившийся на берег, чтобы официально представиться Владетелю.
– Прием был какой-то... Вроде бы и разносить из пушек этот милый городишко не за что, но почему-то очень хочется.
– А мне кажется, мы с самого начала начали не с того...
– Заметила в ответ Одивия.
– Мой отец, всегда учил меня - "Прежде чем лезть на чужой двор, сперва найди там союзника".
– И где же нам искать этого союзника?
– Демонстративно оглядываясь по сторонам, поинтересовался Ренки.
– Надо идти к купцам.
– Ухмыльнувшись, ответила Одивия.
– Как я уже вам говорила, у нашего Дома, в Аэрооэо есть связи. И пусть уже больше десятка лет как они... несколько заморожены, думаю никто не откажется возобновить старую дружбу, коли это обещает принести барыши.
– Ну что же...
– Пожал плечами Готор.
– Вполне разумное предложение. Ведите нас. Пойдем искать полезных союзников.
...В одном Готор ошибся. Пришлось не идти, а плыть, поскольку деловая часть Аэрооэо, располагалась на другом берегу реки. После того как адмирал отбыл на эскадру, уведя с собой и почетный караул, при компании дипломатов остались только Гаарз и Йоовик, так что достаточно было нанять лишь одну большую лодку. Одну из множества, пришвартованных вдоль реки, а местами и не в один ряд. Кажется еще больше лодок сновало по самой реке, перевозя пассажиров, товары, а то и просто болтаясь посреди реки с неведомыми целями. Сначала пришлось спуститься примерно на полверсты вниз, потом войти в какой-то грязноватый и вонючий проток, чуть ли не через каждые десять шагов перекрытый очередным мостиком, и наконец...
– Извольте, господа. Базарная площадь Глиняных Горшков.
– Известил "кормчий" их посудины, довольно скалясь и протягиваю руку за платой.
– Когда я тут была последний раз...
– Сказала Одивия обращаясь к лодочнику, и кладя ему в растопыренную горсть несколько монеток, среди которых мелькнула даже одна серебряная чешуйка.
– То и сама ростом была даже ниже масляничного горшка. Не подскажешь ли, голубчик, где тут посудные ряды?
– Это вам щедрая госпожа, вон туда вон.
– Ткнул лодочник куда-то в центр площади. А от Помоста Глашатаев, аккурат налево сверните, там почти сразу посудой-то и торгуют.
– Спасибо голубчик... И если будут спрашивать, не говори куда мы пошли... Ладно?
– Одивия подмигнула, и в услужливо протянутую руку лодочника легла еще одна серебряная монетка.
– ...И куда мы идем?
– Недовольно поинтересовался Ренки.
– Этот же сказал - "налево", а мы, если вы Одивия не поняли, почему-то пошли направо... Если вы забыли - правая рука та, что обычно держит шпагу, а левая...
– ...Без разницы в какой руке вы будете держать шпагу, если голова отказывается соображать...
– Не менее язвительно ответила
– Неужели вы, сударь, и правда думает, что этот прощелыга будет молчать? Да он уже, уверенна, нашел не менее двух-трех покупателей на свою информацию.
– Вы полагаете местная Тайная служба...
– Начал было Готор.
– Я опасаюсь не столько их, сколько кредонских купцов.
– Ответила ему Одивия.
– Вы же сами слышали, что их позиции все еще очень сильны в Аэрооэо. Едва ли их обрадовало наше появление тут. И я более чем уверенна, что кредонцы не отступят ни перед чем, чтобы нам навредить. Вплоть до убийства!
– Вполне возможно...
– Задумчиво прокомментировал это Готор.
– Однако, тогда почему вы этого не сказали раньше, когда мы отпускали охрану?
– Взвод солдат, скорее бы навредил чем помог.
– Отмахнулась Одивия.
– Уж точно, разговаривать бы с... нужными людьми, стало бы намного сложнее. Кстати, вот мы и пришли!
– Хм... И что это?
– Масленичные ряды. А это те самые горшки с маслом, которые так запомнились мне, когда я была тут в последний раз. Когда я бродила между ними, мне казалось, что я попала в какой-то лес... А этот запах - чувствуете? Скажу честно - дорогу я тогда не запомнила, так что сейчас шла по запаху. Аэрооэо, должна я вам сказать, судари, крупнейший рынок масла на всем южном берегу Срединного моря. Теперь нам надо найти... Почтенный, не подскажете ли где находится лавка купца Зоткааса?
– Обратилась Одивия к одному из торговцев.
– Да-да... Я узнаю черты члена благородного дома Ваксай, в вашем лице...
– Радостно залопотал Зоткаас, когда войдя в лавку, Одивия представилась, и представила своих спутников.
– Последний раз, прекрасная Одивия, когда вы посещали мою лавку, вы были сущая кроха... Наверное даже и не помните как это было...
– Напротив, почтеннейший Зоткаас, - с улыбкой ответила Одивия.
– Я до сих пор с удовольствием вспоминаю лепешки, которыми вы меня угощали.
– Хе-хе... Увы, но пекарь Ассиаак, который их готовил, уже не с нами... И кстати, примите мои соболезнования по случаю кончины вашего отца. Великий был человек!
– Спасибо, почтеннейший Зоткаас. Едва появилась такая возможность, я поспешила продолжить его дело, и возобновить старые связи нашего Дома. Однако, в Аэрооэо мне кажется придется столкнуться с определенными трудностями. Не поведаете ли мне, и моим друзьям, что творится в вашем городе?
– Конечно... Но, давайте пройдем во внутренние покои, ибо с моей стороны крайне не вежливо принимать столь высоких гостей среди всей этой суеты.
– Зоткаас обвел рукой пустую лавку, и заговорщицки подмигнул, отходя к задней стене и отодвигая толстую занавеску.
...Если внешне его лавка мало чем отличалась от всех других подобных же заведений средней руки, - полутемное, с плохо отштукатуренными кирпичными стенами и заставленная горшками с образцами товара, то внутренние покои явно было отделаны намного богаче и изящнее. Чувствовалось, что несмотря на потертый халат и несколько унылое выражение лица - дела Зоткааса шли очень даже неплохо, и торговля маслом давала изрядную прибыль.
Откуда не возьмись появились слуги, и быстро накрыли большой круглый стол. Судя по выучке и обработанности движений, это было для них делом привычным.