Странствия Шута
Шрифт:
Я взглянул на Шута. Его лицо застыло, а пальцы замерли на краю стола.
– Она много чего опустила.
– Да.
– Почему?
Шут вмешался прежде, чем я успел ответить.
– Может быть, однажды ты спросишь у нее сам.
Я заметил, что в его голосе проскользнула озорная нотка, видимо, когда он вообразил подобную встречу.
– Мне пора. – Мне в голову пришла одна мысль, и я осмелился озвучить ее. – Шут, тебе стоит одеться и пойти вместе со мной. Думаю, ты достаточно
– Нет, – ответил он быстро и твердо.
Я тут же пожалел о своих словах. Искра жизни, которая ненадолго загорелась в нем от удовольствия, что он может помочь мне и поделиться историями с Эшем, погасла, как будто ее и не было. К нему вернулся страх, он съежился в кресле. Глядя на него я не мог понять, как ему удалось набраться мужества отправиться искать меня, слепому, раненому, в полном одиночестве. Неужели он потратил на это остатки душевных сил и больше никогда не станет прежним Шутом, которого я знал?
– Я хотел как лучше, – пробормотал я.
Он торопливо заговорил, слова посыпались из него одно за другим:
– Я все еще в опасности, Фитц. Знаю, ты думаешь, что я веду себя глупо. Знаю, ты не можешь поверить, что они способны не просто найти меня здесь, в Оленьем замке, но и выкрасть. И все же они могут. Я уверен в этом так же, как... в том, что ты мой друг. Осталось не много вещей, в которых я уверен, Фитц. Я мало что знаю. Но знаю тебя. И еще знаю, что мне действительно грозит опасность.
Голос Шута становился все слабее и слабее. С последними словами он бессильно опустил руки на колени и посмотрел вниз, как будто мог их увидеть. В таком положении они напоминали не человеческие кисти, а узловатые коряги, испещренные белыми и багровыми шрамами. Я отвел глаза.
– Я побуду с ним, – тихо сказал Эш. Хоть я не просил его об этом, и даже не думал о такой возможности, но был рад, когда он вызвался помочь.
– Тебе пора, – проговорил Шут.
В его голосе звучало безнадежное отчаяние.
– Да.
Чейд уже пытался связаться со мной несколько раз, а теперь и Неттл настойчиво стучала в мои мысли. Моего появления ждали. Дьютифул и Эллиана откладывали свой выход, чтобы я мог появиться вместе с ними. Еще немного и станет казаться, что мы пренебрегаем своими придворными.
Уже иду, - сообщил я им Скиллом и закрыл свой разум.
– Я вернусь так скоро, как только смогу, – заверил я Шута.
– Скоро! – Эхом повторила за мной ворона.
Она подскакала к Шуту и запрокинула голову.
– Мотли переживает за вас, – мягко, как ребенку, сказал ему Эш. – Она заглядывает вам в лицо.
Я не думал, что это сработает. Не могу с уверенностью сказать,
– Вот кусочек хлеба для нее, – прошептал Эш, и вложил оторванную горбушку в ладонь Шута. Он сжал ее в пальцах, чтобы птице пришлось стоять поблизости и клевать по кусочку из его рук.
– Скоро, – пообещал я Шуту, встал и вышел из-за стола. Я был уже на середине лестнице, когда меня догнал Эш.
– Сэр, сэр, – окликнул он меня громким шепотом. – Разрешите мне поправить ваш воротник.
Но оказавшись рядом, мальчик сказал совсем другое, то, что предназначалось только мне.
– Он не так силен, как старается вам показать. Сегодня чуть раньше я нашел его на полу у камина, когда он пытался встать. Ему было тяжело взять меня за руку. И еще тяжелее вытерпеть боль, пока я помогал ему подняться. Вы видите, что он может ходить и подниматься с кровати или кресла. Но с пола он встать не может. – И тем же шепотом добавил: – Вот теперь гораздо лучше.
– Спасибо, – ответил я, так чтобы и меня было слышно. Я поймал его руку и кратко пожал. Я был уверен, что он поймет невысказанную признательность. Гнетущие новости. Однако еще больше меня угнетало то, что мой друг скрывал от меня, насколько он был слаб. С тяжелым сердцем я спустился по лестнице в свою комнату.
Стоило мне только закрыть потайной ход, как я услышал громкий стук в дверь своих покоев.
– Минутку, – крикнул я.
Через дверь до меня донесся голос Риддла:
– Это на минуту больше, чем я могу тебе дать.
Как только я открыл дверь, он сообщил мне:
– Меня послали найти и привести тебя вниз к обеду вне зависимости от твоих возражений и того, как ты выглядишь. Хотя мне кажется, что ты неплохо поработал над собой.
– Ты тоже, – ответил я не менее колкой любезностью, потому что на самом деле Риддл выглядел как обычно. Воротник и манжеты его белой рубашки были оторочены пурпуром – цветами Кетриккен. На нем были черные брюки. Меня кольнула зависть от того, что ему было позволительно носить простые сапоги.
Он вздернул подбородок и продемонстрировал мне свой профиль.
– Тебе не кажется, что я уже выгляжу более знатным? Теперь я – кесир Риддл, что, по словам Кетриккен скорее переводится как «слуга», чем «лорд», учитывая взгляды на обязанности правителей в Горном Королевстве. Тем не менее, сегодня ко мне будут обращаться кесир Риддл, и я буду сидеть за королевским столом.
– Тебя отправили сопровождать меня, чтобы я не опоздал? Или меня должны видеть с тобой в подтверждение моего отцовского благословения вашему браку с моей дочерью?