Страшный советник. Путешествие в страну слонов, йогов и Камасутры (сборник)
Шрифт:
– Подойди-ка сюда, братец, – позвал я его. – Ты умеешь читать на гуджарати?
– Благородный господин! Я умею не только читать, но и писать на гуджарати – это мой родной язык. Что прикажет мне ваша милость? – торопливо ответил человечек.
– Ничего особенного. Просто я хотел бы знать, что написано в этом векселе. Взгляни.
– Этот вексель выписан в пользу Камаль Хана – так зовут вашу милость, я полагаю, – на получение суммы в четыреста рупий от господина Гопалчанда Вишнучанда, проживающего на Бегум Базаре. Вексель выписан Бири Малом из Нандияра и должен быть оплачен в течение десяти
– Правильно ли он составлен? – спросил я.
Человечек еще раз внимательно прочитал текст, осмотрел вексель с обеих сторон и, пожав плечами, вернул его мне с вопросом:
– Может быть, у моего господина есть какие-то подозрения? По-моему, вексель в полном порядке.
– Хвала Аллаху! – воскликнул я. – Окажись это не так, я и мой достойный компаньон, – я показал на Моти Рама, – оказались бы разорены, поскольку у нас есть еще несколько векселей, но на значительно большие суммы.
– Они тоже вполне в порядке, – заверил меня человечек, осмотрев и их. – Вам надо только предъявить их Вишнучанду, и вы получите ваши деньги. Он весьма известный в этих краях делец по долговым бумагам, и в его надежности можно не сомневаться.
– Где, ты говоришь, он живет?
– На Бегум Базаре. Если ваша милость пожелает, я готов проводить вас туда.
– Хорошо, будь добр, – согласился я. – Мы здесь впервые, и нам будет нелегко найти его дом. Веди нас, а мы позаботимся о вознаграждении тебе за беспокойство.
Мы вышли из города через небольшие ворота, расположенные в конце одной из улиц, идущих прямо от Чар Минара, и, свернув налево и перейдя через реку, оказались в богатом и людном пригороде. Главная улица, по которой мы шли, была загромождена мешками с зерном, тюками товаров, повозками, буйволами и прочим, так что нам с большим трудом удавалось держаться вместе. Кроме того, толпы народа, торгующего на улице и на базарах, выкрикивающего цены на зерно и прочие товары, вопли и проклятия возниц и тысячи других звуков создавали такой шум, которого ранее мне не приходилось слышать. Тем не менее, отчаянно толкаясь и работая локтями, мы пробились через толпу и оказались у дома, где жил Вишнучанд.
Не будучи до конца уверен в успехе дела, я все же собрался с духом и протянул Вишнучанду один из векселей, решив про себя, что я и Моти вооружены и сможем постоять за себя, если меняла вдруг что-то заподозрит.
Вишнучанд достал очки в круглой железной оправе из складки своего тюрбана, нацепил их на кончик носа и стал очень внимательно читать вексель, время от времени бросая на меня подозрительный взгляд поверх очков.
– Я хотел бы сказать вам несколько слов. Не будете ли вы добры проследовать за мной в соседнюю комнату? – с этими словами меняла встал и жестом пригласил меня идти за ним.
– Где вы его взяли? – строго спросил он, когда мы уединились. – И кто вы такой?
– Не важно, кто я такой. Вам достаточно знать, что я должен получить деньги по векселю, который у вас в руках, а также и вот по этим, – и показал ему остальные бумаги.
– Удивительно! – воскликнул Вишнучанд. – Я что-то не понимаю! Почему их предъявляет не их держатель, а кто-то еще? Молодой человек! Кто уполномочил вас получить по ним деньги?
– Тот, на чье имя они выписаны! Кто же еще?
– Имя этого
– Камаль Хан. Другого зовут Бири Мал.
– Нет, так не пойдет! – заявил меняла. – Их имена вам мог назвать любой.
– Может быть, это поможет вам разобраться, – я достал из пояса перстень сахукара с его личной печатью и протянул его меняле.
Тот внимательно оглядел его, а затем вынул из медного ящика, стоявшего на столе, кипу бумаг и стал ее перелистывать.
– Ага, вот они! – он достал из кипы несколько документов. – Счета Камаль Хана. Сейчас мы все проверим, сличив печати на них и на перстне, что вы мне дали. Берегитесь, молодой человек, если вы затеяли подлог.
Должен признаться, я испытывал немалое волнение, ибо если я предъявил не ту печать, то мне было не миновать разоблачения. Но нет – ведь я снял этот перстень с руки самого сахукара и других у него не было!
– Сейчас мы их сравним! – заверил меня меняла. Он натер печатку чернилами и, лизнув листок бумаги, занес над ним перстень. – Ну! Ставлю?
– Конечно! – подтвердил я, незаметно положив руку на рукоять своей сабли.
Меняла приложил перстень к бумаге и отнял его; получившаяся печать в точности повторяла те, что были на счетах Камаль Хана.
– Все верно! Совпадают! – сказал меняла после длинной паузы. – Я не знаю фарси, на котором составлен текст печати, однако буквы, кажется, одинаковые, и размер тот же. У меня нет более сомнений, но все равно – странно!
– Могу сообщить вам, – сказал я, – что ваш покорный слуга – особо доверенное лицо сахукара и он лично поручил мне забрать деньги. Впрочем, если вы не хотите платить, то так и скажите – я напишу ему об этом.
– Нет, не надо, деньги готовы, – заверил меня меняла. – Но все-таки – почему уважаемый сахукар не приехал сам?
– Так сложились его обстоятельства, – пояснил я.
– А где он сейчас?
– Этого я никому сообщить не могу, на что у меня есть указания сахукара. Можете быть уверены, что, когда придет время, он не преминет заехать к вам, – твердо сказал я, подумав про себя: «Конечно, заедет, но не раньше, чем в день Страшного суда».
– Ну что же! – вздохнул меняла. – Когда вы хотите получить деньги? Вексель предусматривает оплату в течение десяти дней.
– Прямо сейчас, ибо у меня нет времени ждать. Утром я уезжаю обратно. Можете вычесть из этой суммы проценты за десять дней. Да, кстати! – продолжил я. – Сахукар просил передать, что если он вам остался что-то должен, то вы можете вычесть этот долг из тех денег, что отдадите мне, для окончательного расчета.
– Хорошо! – ответил меняла. – Сейчас посмотрю. Значит, так: за вычетом долгов сахукару причитается семь тысяч триста сорок три рупии.
Вишнучанд позвал слугу, которому велел зарегистрировать векселя сахукара, приготовить расписку и принести деньги.
– Как вы собираетесь нести столько серебра? – спросил меняла, когда деньги были пересчитаны и отданы мне. – Здесь опасно, да к тому же темнеет.
– Не беспокойтесь! Нас двое, и мы вооружены. К тому же, – обратился я к писцу, который привел нас сюда, – ты ведь не откажешься помочь нам за приличное вознаграждение?
Привет из Загса. Милый, ты не потерял кольцо?
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
