Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Страсть по расчету (Строптивая леди)
Шрифт:

Он натянул поводья:

— Какая чудесная встреча! Шарли! Я… я не знал, что ты в Брайтоне!

Шарлотта поднялась и подошла поближе.

— А я тебя не узнала, так ты измазался, мистер Элстоу.

— Только без всяких церемоний, мисс Эмберли. Я для тебя или просто Гарри, или обещаю не возобновлять наше знакомство, пока я здесь.

Шарлотта рассмеялась.

— Простак, — поддразнила она, представляя его Мод и Селине. — Как идут преобразования в Пейвенхем Прайори?

Прайори — это старинная усадьба, приобретенная мистером Элстоу, отцом

Гарри, разбогатевшим на торговле. В настоящее время он совершал сложные сделки между деловыми людьми и джентльменами. Отец его непременно хотел восстановить былую красоту усадьбы.

Гарри и его братья получили хорошее воспитание и образование, подобно сыновьям английских джентльменов. Сам он сначала учился в Итоне, потом в Оксфорде, хотя это стоило больших денег. Молодой человек прекрасно осознавал свое неустойчивое положение в обществе и в то же время гордился своим отцом и семьей.

— Я только вчера получил от отца письмо. Оказалось, что полы там тоже прогнили, так что на ремонт потребуется вдвое больше времени, не говоря уже о средствах. Ты же знаешь моего отца. Он не терпит подобных неожиданностей. Когда покупаешь дом, которому больше четырехсот лет, можно предположить, что полы там надо перестилать. Но он не видит в этом ничего забавного.

— Он хороший человек, Гарри. Один из лучших. Я его обожаю.

Гарри широко улыбнулся.

— Он относится к тебе точно так же и все время спрашивает меня, когда мы с тобой поженимся.

Это их шутка с незапамятных времен. Они всегда оставались лучшими друзьями, но их отношения не переросли в любовь. Они вместе потрудились над началом дорожных работ и таким образом помогли дать работу солдатам, возвратившимся после Ватерлоо. Они улучшили условия жизни на фермах вокруг Эмберли-парка и Прайори во время ужасающих лет, когда действовали хлебные законы. Они помогли выжить мелким фермерам в годы суровых испытаний, когда многие хозяева потеряли все.

— Как это получилось, что я так и не влюбилась в тебя? — шепнула Шарлотта.

Гарри лишь улыбнулся и пожал плечами, тоже не находя ответа на этот вопрос. Тут он спохватился и представил своего спутника, мистера Брауна, подающего надежды интеллектуала и признанного пантизократа.

— Пантизократ! — воскликнула Шарлотта. — Проще говоря, вы верите, что, очищая природу, мы станем образцом совершенства?

— Точно так! — подтвердил мистер Браун, и теплая улыбка обнажила его кривые зубы. — Так, без сомнения, считает Колридж, Саути придерживался этого много лет. Что до меня, то я…

— Хватит, Браун, — со смехом прервал его Гарри. — Если мы углубимся в эту тему, то Шарлотте придется слишком долго простоять на солнце.

На ее лицо упала тень, и, подняв глаза, девушка увидела Стоунлея верхом на лошади. Он поклонился ей.

— Добрый день, мисс Эмберли, мисс Дансфолд, мисс Бошем.

— Добрый день, лорд Стоунлей, — ответили со своих мест из-под навеса веранды Мод и Селина.

Шарлотта мило улыбнулась и протянула ему руку. Стоунлей

наклонился и запечатлел на запястье Шарлотты нежный поцелуй.

— Вы хорошо себя чувствуете? — спросил он, не отпуская ее руки.

У Шарлотты перехватило дыхание, когда она посмотрела в заботливые синие глаза. Едва слышным шепотом она лукаво ответила:

— Так же, как и вчера.

— Вам придется извинить мою излишнюю озабоченность, но, пока я жив, я не смогу забыть, как вы упали у моих ног.

Стоунлей отпустил ее руку и обратил внимание на двух молодых людей, весело приветствуя их по именам. А потом поинтересовался у Гарри:

— Ну, как ваш отец, все еще раздражен из-за полов?

Гарри засмеялся.

— Пока да! Но, полагаю, ваше письмо сослужило ему хорошую службу. С тех пор, как он его получил, он не так жалуется на расходы.

— Великолепно. У меня назначена встреча, но мне хотелось поздороваться с вами. — Он был готов уже ехать дальше, но придержал коня и взглянул на Шарлотту: — А я не знал, что вы знакомы с мистером Элстоу.

За нее восторженно отозвался Гарри:

— Это так, сэр. Мы пережили вместе много трудностей. Не правда ли, Шарли?

— Я ничего не скажу, иначе у лорда Стоунлея сложится обо мне престранное впечатление.

Стоунлей улыбнулся.

— Мисс Эмберли, я и так уже составил о вас престранное мнение.

— Как это? — удивился Гарри. Ответила Шарлотта:

— Лорд Стоунлей решил, что я из тех особ, кому нечего делать, как только падать в обморок у его ног.

— Так вот что означает загадочное замечание его светлости о твоем падении. Но я не могу этому поверить. Ты, Шарли? Упала в обморок? Никогда.

— Боюсь, это так, Гарри. Я знаю, что разочарую тебя, но все так и было… и не один раз, а трижды. Бедный лорд Стоунлей буквально не спускал меня с рук…

Стоунлей засмеялся, попрощался с дамами и, дав шпоры коню, поскакал по Стейну.

— Прекрасный человек! — Гарри, полными восторга глазами следил за удалявшимся Стоунлеем. — Если бы ты знала хотя бы половину того, что он делает для людей… а его щедрость… мой отец не устает хвалить его… нет, ты не представляешь. Ну да ладно! Ты надолго в Брайтон?

— Думаю, на весь сезон. Со мной Генри, а сама я в распоряжении отца. Ты ведь его знаешь — он не вернется в Эмберли-парк до конца лета.

Гарри посмотрел на Шарлотту, и сияние в его глазах постепенно потухло.

— Скажи мне, — тихо спросил он, — как сэр Джон? Все в порядке?

— Да, конечно, — ответила Шарлотта, испытывая непонятное стеснение в груди. — А что может быть не так?

Гарри покачал головой:

— Надеюсь, ничего. Ходят слухи, но ты же знаешь, что такое сплетни.

Взгляд Гарри с нежностью устремился куда-то поверх ее плеча.

Слегка обернувшись, Шарлотта поняла причину такой перемены. Он смотрел на Мод так, словно никогда раньше не видел молодой женщины. Она сидела под навесом веранды, весело болтая с Селиной, и Гарри не мог оторвать от мисс Дансфолд глаз.

Поделиться:
Популярные книги

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ