Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Комиссар Ле Пешен и сержант полиции Майкл Холдуин обсуждают дорожное происшествие.

— Тут автомобиль слетел с дороги и врезался в дерево. Водитель здорово треснулся головой. Well, this guy put in that the road was icy [уэл зис гай пут ин зэт зи роуд уоз айси], — Да, и этот парень еще добавил, что дорога была слегка обледенелой, — говорит Холдуин комиссару.

— Он точно здорово треснулся головой, — кивает Ле Пешен, косясь на яркое майское солнце.

Второе значение “пут ин” — это закупать, заготавливать:

— We put in a full stock of food [уи пут ин э фул сток

оф фуд], — Мы закупили полным полно продуктов, — говорит Гонзалес Мику, когда речь заходит о пикнике на грядущий уик-энд.

Третье значение — тратить, проводить (время):

— I put in three years as a driver [ай пут ин сри иерз эз э драйвэ], — Три года я проработал шофером, — говорит отец Гонзалеса.

Четвертое значение — сажать растения:

— Bill put in a row of radishes [билл пут ин э роу оф рэдишиз], — Билл посадил целый рядок редиса, — улыбается ковбой Джон своей жене, намекая на то, что сам он put in два рядка.

Пятое значение — причаливать:

The ship put in for repairs [зи щип пут ин фо рипэирз] — корабль причалил для ремонта.

Ну и последнее значение, шестое, означает обращаться и употребляется всегда с for:

— I put in for your advice, sir [ай пут ин фо ё эдвайс сэ], — И вот я обращаюсь за вашим советом, сэр, — говорит ковбой Билли нотариальному служащему. Дело в том, что Билли решил продать свой участок с редиской, но не знает, как это правильно оформлять.

Put off

Предлог “офф” добавляет простому, как орех, “путу” целый букет новых значений. Аж пять.

Первое put off [пут оф] будет означать будоражить, замутить. Пример:

— Well, I was put off by his shameless proposal! [ай уоз пут оф бай хиз шэймлиз пропоузл] — Я была просто возмущена его бестактным предложением, — негодует Джейн, когда рассказывает о том, что фотограф, снимавший ее для альбома, предложил переспать.

Второе значение — откладывать, переносить что-то на более поздний срок. Пример:

Мик и Джон стоят и смотрят па ливень, бушующий за окном.

— Well, — говорит Мик, — We’re gonna put оff our party [уиа гона пут оф ауэ пати], — Да, похоже на то, что мы перенесем нашу вечеринку. Вечеринка намечалась па природе.

Третий смысл — осадить, остановить (коня на скаку, к примеру).

— If he starts to talk dirty put him off [иф хи статс ту ток дёти пут хим оф], — Если он начнет выражаться, приструни его, — говорит комиссар Ле Пешен сержанту Холдуину, когда тот собирается идти допрашивать задержанного наркомана, пойманного на том, что распространял гашиш в школе.

Четвертый смысл — сменить тему, переменить пластинку, короче, поменять тему разговора.

— When John began to tell the guests the story of his Mexico trip Mick put him off [уэн джон бигэн ту тэл зи гестс зи стори оф хиз мексикоу трип, мик

пут хим офф], — Когда Джон стал рассказывать гостям (уже в третий раз) о своей поездке в Мексику, Мик заставил его сменить тему.

Пятое значение — грести, плыть.

— They put off in small boats [зэй пут офф ин смол боутс], — Они гребли в маленьких лодках. Кто они? А кто их знает! Некто. Возможно, индейцы.

Put on

Самое распространенное значение глагола “пут-он” — это надевать на себя что-то: прикид, улыбку на лицо, или же лишний вес набрать. К примеру, продавец увидел шикарную леди, зашедшую в магазин модной женской одежды и, вытащив самое дорогое платье, показывает ей со словами:

— Will you put it on [уиль ю пут ит он], — Не желаете ли примерить?

— Put on a smile, Micky [пут он э смайл мики], — Натяни лыбу на фэйс, Мики, — шипит на сержанта Холдуина комиссар Ле Пешен на торжественном приеме в честь избрания нового президента.

Ну а вообще, “пут-он” это не только то, что можно одеть, обуть, набрать на талию или натянуть на физиономию. Это еще и то, чем можно ложно прикрыться. Притвориться или прикинуться, по-нашему. Пример. Идет хоккей, матч между “Ванкувер Кэнакс” и “Нью-Йорк Рейнджерз”. “Русская ракета” Павел Буре выходит один на один к воротам нью-йоркцев, но защитник в последний момент успевает сбить клюшкой нападающего “Ванкувера”. Буре лежит на льду, ухватившись за ушибленную ногу. Судья подскакивает к защитнику “Рейнджеров” и назначает двухминутный штраф.

— Я не виноват! — кричит защитник, — He’s puttin’ он! [хиз путтин он] — Он прикидывается!

Put out

Их “пут-аут” — еще тот глаголец. У него значений столько, что и сами американцы запутываются в них, аки рыба в сетях. Поэтому я не буду вас грузить всеми имеющимися в арсенале значениями сего многозначного словца, а расскажу о самых-пресамых важных. Хотя для кого как.

Итак, первое и самое распространенное значение этой идиомы -выключать свет, гасить огонь. Пример. Из жизни. Подходит рейнжер и говорит туристам, сидящим в парке у костра:

— Only don’t forget to put out the fire [оунли донт фогет ту пут аут зи фаэ], — Только не забудьте загасить костер.

Следующее значение уже не имеет никакого отношения ни к костру, ни к огню вообще.

— This editor had put out a weekly for about a year [зыс эдитор хэд пут аут э уикли форэбаут э йе], -Этот редактор около года выпускал еженедельную газету. Я его знаю, -смотрит на фотографию сержант Холдуин.

Поделиться:
Популярные книги

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!