Стрелки Шарпа - Ричард Шарп и вторжение французов в Галисию, январь 1809
Шрифт:
– Сержантские нашивки, - добавила Луиза, - сделаны из того же шелка.
Шарп посмотрел на ведущего строй стрелков Харпера.
– Только ему, ради Бога, не говорите, а то тоже возомнит себя чудотворцем.
– Вы все чудотворцы, - тепло произнесла Луиза.
– Мы просто стрелки.
Девушка рассмеялась скромности, за которой угадывалась неимоверная гордость.
– Так все-таки хоругвь сотворила чудо?
– задорно спросила она.
– Не такая уж это и глупость?
– Не глупость, - задумчиво произнес Шарп.
– Что теперь будет с хоругвью?
– Ее доставят в Севилью или Кадис. А потом вернут королю Испании в Мадрид.
До сел и городков, через которые шли стрелки, уже дошли слухи про хоругвь. Новость распространялась как огонь по сухой траве; все говорили о поражении французов и святом, исполнившем древнюю клятву прийти на помощь своему народу.
– Куда вы теперь?
– спросил Луизу Шарп.
– За доном Бласом. Значит, туда, где можно убивать французов.
– В Годалминг, выходит, не поедете?
– Надеюсь, что нет, - рассмеялась Луиза.
– Станете графиней, - почтительно произнес Шарп.
– Это лучше, чем быть миссис Баффорд, хотя с моей стороны просто гадко говорить такие слова. К тому же моя тетушка никогда не простит мне, что я заделалась католичкой.
Шарп улыбнулся. Пришла пора расставаться. Французы остались позади, снег растаял. Молодые люди стояли в продуваемой холодным февральским ветром низине. Виднеющийся вдали горный хребет был уже в Португалии. На фоне чужого горизонта Шарп заметил солдат в синей форме, рассматривающих спустившихся с испанских гор неизвестных.
Блас Вивар, граф де Моуроморто, слез с коня. Он поблагодарил каждого стрелка в отдельности. Последним оказался Шарп, которого, к великому смущению лейтенанта, граф обнял.
– Вы уверены, что не хотите остаться, лейтенант?
– Я бы хотел, но...
– Шарп пожал плечами.
– Желаете похвастаться новыми рейтузами и сапогами перед британской армией? Надеюсь, вам разрешат их носить?
– Если пошлют в Англию, то нет.
– Боюсь, что так и будет, - сказал Вивар.
– А мы останемся воевать с французами. Но придет день, лейтенант, когда погибнет последний француз, и вы приедете в Испанию отпраздновать это событие с графом и графиней де Моуроморто.
– Непременно, сэр.
– Думаю, вы будете уже не лейтенантом?
– Как повезет, сэр.
– Шарп посмотрел на Луизу. В ее глазах сияло счастье, и он не хотел его спугнуть. Лейтенант улыбнулся и похлопал себя по карману.
– Ваше письмо со мной.
– Луиза отписала тетушке и дяде, что предпочла им римскую церковь и испанского солдата. Шарп повернулся к Вивару: - Спасибо вам, сэр.
Вивар улыбнулся.
– Вы бунтарь, язычник и англичанин. И еще вы мой друг. Не забывайте об этом.
– Да, сэр.
Больше им было нечего сказать, и стрелки зашагали вниз по холму к речке, по которой проходила граница с Португалией. Блас Вивар смотрел, как зеленые куртки
От группы солдат, ожидающих на гребне холма, отделился человек. Он сбежал вниз по склону, и Шарп увидел перед собой средних лет капитана английской армии в синем мундире инженерных войск.
Сердце лейтенанта сжалось. Он возвращался в армию со строгой дисциплиной и иерархией, не позволяющей вышедшим из сержантов офицерам командовать боевыми подразделениями. Ему захотелось повернуться и побежать назад через реку, к свободе и Бласу Вивару. Но капитан уже задал вопрос, и, следуя старой выучке, Шарп заученно выкрикнул ответ:
– Шарп, сэр. Стрелок.
– Хоган, инженерные части. Из Лиссабонского гарнизона.
– Хоган подошел вплотную.
– Откуда вы?
– Мы отделились от армии Мура, сэр.
– И правильно сделали!
– Капитан говорил с искренним сочувствием и ирландским акцентом.
– За вами есть французы?
– Не видели их уже неделю, сэр. Испанцы задают им жару.
– Хорошо! Отлично! Ну, пошли, дружище! Война продолжается!
Шарп не пошевелился.
– Хотите сказать, что мы не уходим?
– Уходим?
– Вопрос, казалось, поразил Хогана.
– Конечно, нет. Замысел в том, чтобы заставить уйти французов. Сюда снова направляют Уэлсли. Это надменный ублюдок, но он умеет сражаться. Мы не уходим!
– Значит, остаемся?
– Конечно, остаемся! Что, по-вашему, я здесь делаю? Составляю карту местности, с которой мы бежим? Ну нет, приятель, мы будем сражаться! Пышущий энергией Хоган напомнил Шарпу Бласа Вивара.
– Если наши ублюдки политиканы в Лондоне не струсят, мы погоним французов до самого Парижа!
Шарп обернулся и посмотрел на Луизу. На мгновение ему захотелось прокричать ей хорошую новость, но потом он передумал. Она и сама скоро узнает, да и все равно это ничего не изменит. Он рассмеялся.
Хоган повел стрелков вверх.
– Полагаю, ваш батальон возвращается в Англию?
– Не знаю, сэр.
– Если они пошли на Коруну или Виго, то да. Но я не думаю, что вы к ним присоединитесь.
– Вот как, сэр?
– Нам нужны стрелки. Если я знаю Уэлсли, он вас здесь оставит. Конечно, не официальным приказом, но что-нибудь придумает. Вас это тревожит?
– Нет, сэр.
– Шарп обрадовался мысли, что есть возможность избежать интендантского ярма и продолжать службу боевым офицером.
– Я хочу остаться, сэр.
– Отлично!
– На вершине холма Хоган обернулся и посмотрел на отъезжающих испанцев.
– Помогли вам выбраться?
– Да, сэр. Они отбили у французов город, правда ненадолго.
Хоган пристально посмотрел на Шарпа.
– Сантьяго?
– Да, сэр, - ответил Шарп, словно оправдывался за провинность.
– Я не был уверен, следовало ли нам в этом участвовать, сэр, но, видите ли... Шарп пожал плечами. Он слишком устал, чтобы все объяснить.