Стремление
Шрифт:
Впервые за несколько лет Джек осознал, что наконец-то у него будет возможность нормально провести вечер и даже спокойно поспать, если будет возможность, а она будет. Униформа ему определенно шла — черный мундир с позолоченными пуговицами, белая портупея с геральдикой поместья и черная полицейская фуражка, разве что без кокарды. В зеркале вырисовывался портрет галантного мужчины в самом расцвете сил с бравым задором в глазах, меркнущим при очередной фразе Сьюз.
Накидав в сумку из холодильника заранее приготовленные бутерброды, он тихо прикрыл дверь, мягко улыбнувшись упершей руки в бока Сьюзан, мрачно из подлобья метнувшей
Связка ключей приятно потяжелела, хотя и причинила некоторые неудобства — слишком большое кольцо упиралось панель и не пускало поначалу ключ. В итоге недюжих стараний машина мерно заурчала и тронулась.
Поездку омрачил непутевый пешеход, которого он волею случая застал посредине перекрестка. Джек остановился на зеленом и с интересом наблюдал, что будет делать прохожий. Тот уже прошел половину пути, когда загорелся красный свет и вот теперь он стоял, обдумывая, вернутся обратно или же идти вперед. Как Джек не махал руками, как ни сигналил — прохожего это только загоняло в больший тупик. В результате пришлось попросту его объехать, слегка зацепив тротуар.
Припарковавшись у черного входа в музей, Джек вошел в служебные помещения, заперев за собой дверь, и первым делом направился к кофеварке — как-никак, а в первое дежурство лучше, чтоб все было чин чином. Ему уже рассказали служебные обязанности и что где находится. Раз в час-два нужно было совершать обход, проверять сигнализацию, а остальное время дежурить у главного входа, рядом с подмигивающими красными лампочками.
Тихий, уютный шелест близлежащих деревьев, доносящийся через форточку, убаюкал доблестного охранника и проснувшись от наглого пихания в бок, Джек не сразу понял, где он. Инициатором сего действия был улыбающийся низенький мужчина в очках:
— Как выспались?
— Ой, да, я… Да, тут… — Не находился с ответом Джек.
— Ну, ничего-ничего, бывает, — понимающе подмигнул мужчина. — Вы если чего, там подушка в нижнем ящике есть. На следующий раз. Имейте в виду.
— Да тихо тут у вас, деревья шумят так приятно. Не выдержал, кофе нужно больше выпить.
— Тут сколько охранников помню — все спали, так что не принимайте близко к сердцу, я бы и сам на эту должность пошел, да только нельзя по состоянию здоровья — режим у меня. Между прочим, мы так и не познакомились — меня зовут Бен Нортон. Если угодно, то просто Бен. Ну, ступайте, я вас уже сменил.
Глава 5
День прошел из рук вон плохо. Для начала на работе обвалилась несущая стена супермаркета, который они строили. Всему виной тот самый просроченный цемент, но руководство опять же перекинуло головную боль с больной на здоровую. Бригадир так и сказал:
— Ну, ребята, не умеем строить — будем платить.
По мнению начальства во всем, конечно же, были виноваты "недобросовестные" рабочие, посему было решено, что восстановление будет произведено из кармана трудяг, и хоть сумму раскидали на всех, это были немаленькие деньги, существенно бьющие по кошельку. Джеку с коллегами ничего не оставалось, кроме как в очередной раз отмалчиваться, так как попытки обратиться в профсоюз воспринимались правящим классом в штыки, в то время как представители профсоюза получали на лапу.
По дороге домой в автомобиле отдала богу душу злосчастная проводка, давно
— Теперь-то видишь, к чему приводит "Мне не хватает на масло для загара, а ты хочешь потратить деньги на ерунду"!
При приближении к дому в воздухе почувствовалось растущее напряжение. Если бы у Джека был третий глаз, то он бы сказал, что не стоит и думать переступать порог. Выяснилось, что к Сьюз приехала подруга, к которой Джек испытывал крайнее презрение.
Две представительницы феминистского направления своими упреками загнали его на чердак, где он и отсиживался до вечера, роясь в старых пластинках и фотоальбомах, периодически косясь на часы. В восемь его терпение лопнуло и, решив, что с него на сегодня хватит, Джек накинул мундир и, покрасовавшись перед зеркалом, был таков, на два часа раньше положенного срока, получив при выходе в спину пару советов как жить и бонус — тапкой по затылку.
Оказалось, что если идти по дворам, Джек существенно сокращает время прибытия в музей. Благодаря неизвестно откуда появившемуся дождю, выросшему из небольшой ничего не предвещавшей тучки до ливня, время сократилось еще больше. Вспоминая всем известную маму не лучшими словами, он покрыл остаток расстояния трусцой, пару раз чуть не нырнув по скользкой глине в канаву.
К удивлению парадная дверь была открыта, и Джека с распростертыми объятиями встретил Ричард Кроу, в чьи планы дождь вовсе не входил, а потому зонтик служил украшением вешалки, находящейся в паре кварталов от сюда. Кроу коротал время, попивая коньяк, закусывая невесть откуда взявшимся порезанным на дольки лимоном. Глядя на промокшего до нитки бездомного песика, он предложил согреться и вытащил с верхней полки граненый стакан. Джек был не против сугреву, но пить на работе не входило в его планы.
— Пейте, Старховски, — нацедив на два пальца, приказал Ричард, — Мне простуженные сотрудники не нужны, искать вам замену и оплачивать больничные в мои планы не входит.
— Благодарю.
Прильнув к стакану, Джек изогнул бровь — коньяк оказался исключительно превосходным. Кроу заметил это движение и ухмыльнулся:
— А то! Ерунды не держим!
— Давненько я не пробовал подобного — великолепный вкус.
— Ну, тогда еще стаканчик.
По телу разошлось приятное тепло. После третьего стаканчика Рич, как Кроу попросил отныне величать его, показал ему, где можно повесить одежду сушится и выдал запасную униформу.
— Чуть-чуть велика, не обессудь.
— Самое то! — С благодарностью ответил Джек, хотя форма была действительно велика.
После четвертого стаканчика, сопровождаемого рассказами об жизненных тяготах и воспоминаний о былом, дождь закончился и Кроу, прихрамывая, направился к черному входу. По ящику начинался повтор старых записей футбольных матчей, которые Рич никак не мог себе позволить пропустить. В юношеские годы он был голкипером не самой слабой команды лиги юниоров, но выбитая на одной из тренировок коленная чашечка поставила крест на карьере.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
