Стремление
Шрифт:
Сперва мужчина сам не поверил, что сделал это, повиснув и пытаясь определить, что же произошло. Осознав, он подтянулся и ухватился за следующую перекладину, и за следующую. Поставив ногу на ступень, Джек чуть не сорвался, и решил, что благоразумнее будет опираться коленками. Коленки протестующе заныли, но не так сильно.
Непослушные пальцы, словно ИССУШЕННЫЕ КОСТЯШКИ, покрывшиеся от холода волдырями, предательски соскальзывали с заржавевших скоб, вбитых в стену. Собственное тело оказалось таким тяжелым, почти неподъемным. Ступеньки приходили из мрака одинокими гостями, принося разнообразие в каменную кладку светло-бурого
— Чпок! — Раскалывается напополам черепная коробка, разбрасывая по стенам мозги.
Он помотал головой, чтоб отогнать видение. От резкого движения коленки сорвались со ступеней, и он повис на руках, болтаясь как тряпка, чуть не сломав ребра о железную скобу. Страх очень близко подобрался к остаткам рассудка, сдерживаемый только чувством мести.
"Я плюну тебе в лицо. Спляшу на твоей могиле. Я буду ЖИТЬ! Ты слышишь?"
Безумный гнев заставил забыть Джека обо всем: он рвался вверх, таща тело словно Сизиф, вкатывающий камень в гору, грозящий в любой момент покатится вниз.
Рука ухватила пустоту, вместо ожидаемой скобы, он опасно покачнулся, но удержался. Стараясь как можно осторожнее ощупать провал (что-то злобное, и желающее его сожрать), мужчина впился когтями в уступ, затаскивая тело. Ногти ломались от нагрузки, бездушные камни сдирали волдыри с кистей и кожу с тела. Из ран вновь заструилась кровь, окропляя землю и застилая глаза, ткань одежды была ей уже перенасыщена и не впитывала. Лишь забравшись, когда вниз свешивались только одна нога, он позволил себе потерять сознание.
Глава 12
Боль. Адская боль и холод. Любое движение обращалось в пытку. Он чувствовал, когда закрывал глаза, как веки окутывают холодом глазные яблоки. Спина стала одной ноющей язвой, живот почти вплотную прилегал к позвоночнику.
"Я буду ЖИТЬ! Ты слышишь?"
А в глазах горел дикий огонь, бешеное пламя уничтожения. Джек накапливал силы.
Приподнявшись на локтях, он вытащил из-за пояса фонарик и направил луч, голодно пожирая взглядом каждый выступ. Рядом с ним, на полу, валялся сгорбившийся скелет в изгнивших тряпках, потерявших краски. В двух метрах было то, при виде чего Джек обалдел: за небольшим стеклом, вросшим в стену, находилась зеркальная комната. Та самая теплая и уютная комната, которая сейчас казалась пределом мечтаний, где он увидел в первый раз девушку. Свет был потушен, за стеклом была ночь.
Джеку было абсолютно плевать, что с ним сделают: он дополз до стекла и ударил по нему фонариком. Стекло даже не дрогнуло. Случившееся в дальнейшем можно назвать припадком: мужчина молотил всем, что попадалось под руку по препятствию, мешающему вернутся в мир живых, измазав все кровью, пока до него не дошло, что он слишком слаб, чтобы разбить его.
— Ломайся! — заорал он на стекло, словно слово могло развеять чары.
Но волшебства не произошло. Замерзший, уставший и голодный как собака, залитый собственной кровью, с изрезанным телом и разбитыми костями ступней, он пришел в полное отчаянье и приготовился к смерти. Бежать и идти больше не куда. Он пришел. И скучая в ожидании, он водил лучом по стенам своей могилы. Камни, скелет, камни, провал, камни, стекло. На одной из стен, на камне
Вот тогда Джек понял, что не ведьма загнала его сюда, не колдовские чары и не злость. Джек принялся методично стучать в стекло, стараясь не уснуть…
Глава 13
Она смотрела сквозь окно на припорошенные снегом деревья. В воздухе танцевали снежинки, изредка прилипая к стеклу. Вот, покачиваясь, показался из-за холма автомобиль, пуская темные облачка дыма и оставляя за собой две полоски прижатого к земле снега. Мари гордилась, что у Артура есть эта штука с паровой тягой и мечтала прокатиться на ней. Она сбежала вниз, готовясь к долгожданной встрече, но отец, уже стоявший внизу, прогнал ее в свою комнату. Мари не послушалась и с любопытством выглядывала сверху, спрятавшись за перилами.
Раздался мелодичный звук колокольчика, висящего над парадной дверью. Когда Артур зашел, отец стал о чем-то с ним серьезно говорить, да так, что щеки ее избранника запылали. Жестом пригласив гостя на верх, владелец особняка повел его в свой кабинет с зеркалами. Чтоб ее не заметили, Мари укрылась в ближайшей комнате. Услышав, что они прошли мимо, она выпорхнула из комнаты и направилась прямиком в библиотеку.
В библиотеке был тайный проход, из которого можно наблюдать почти все, что происходило в доме. Она случайно наткнулась на него, роясь в книгах. Взяв свечу и поплотнее закрыв за собой потайную дверь, девушка бросилась бегом к лестнице, чтоб не пропустить ни слова из разговора.
Артур не нравился отцу, возможно из-за небрежной манеры общения, а возможно и по более простой причине: не хотел терять и дочь. Мама сбежала в Париж с французом, ни сказав не слова. После этого отец стал более замкнут, но исполнял все прихоти Мари, буквально носил на руках.
Девушка добралась до стекла, прозрачного изнутри, и как зеркало снаружи. Двое мужчин сидели за столом, обсуждая приготовления к свадьбе. Мари чуть не упала в обморок от счастья.
— Наконец-то! — прошептала она.
Они так долго разговаривали об имуществе, спорили и соглашались, что девушку стало клонить в сон. В ожидании приезда Артура она не спала всю ночь и убаюканная приятной для нее беседой и навалившимися приятными известиями уснула.
Мари проснулась от громкого шума и криков. Стоял невообразимый гвалт, дом ходил ходуном. Небо сошло с ума, бросая камни. Испугавшись, она пыталась спуститься вниз, но две последние скобы выпали из стены. Повиснув на последней, она спрыгнула вниз и подвернула ногу. Свечку девушка забыла у стекла. На ощупь определив, что проход завален, Мари кричала, но никто не слышал. С трудом она забралась обратно наверх.
Стекло было слишком толстое и не разбивалось. В зеркальной комнате по-прежнему никого не было. День сменялся ночью. Холодный воздух проникал в изрешеченный осколками тайный лаз. В ожидании она съела свечу, но никто не пришел…
В тот момент, когда за окном что-то громко зажужжало, Артур и сэр Пол обсуждали земельные владения. Настороженные необычным звуком, они подошли к окну. К особняку, возвышавшемуся над всей округой, летел большой тяжелый самолет. Не зная, что и подумать, они завороженные уставились на чудо техники, столь редкое в этих краях.