Строптивая в Академии. Теория истинной любви
Шрифт:
Глава 17
Поиски истины
Мне удалось сбежать незамеченной после незапланированной схватки сателлитов. Я была так зла на дракона за нападение на Кати, что всю дорогу до кафедры отчитывала его.
— Не смей обижать моего сателлита! — ругалась я. — Я запрещаю.
В ответ дракон что-то неразборчиво фырчал. Вообще-то ему тоже прилично досталось. Кати нехило так приложила его об землю.
— Что, очень больно? — спросила
— Мне твоя жалость не нужна, — огрызнулся Морок.
Я вздохнула. Весь в хозяина, такой же колючий. Не дракон, а ежик. Но после драки Морок поутих. А потом мы с Вэйдом снова поцеловались…
Я уговаривала себя, что делаю это исключительно ради возвращения Кати. Врала! Нагло обманывала саму себя. Мне нравились прикосновения Вэйда. Чертов мажор умел целовать так, что я совершенно терялась. В его ласках… в собственных чувствах…
Будь со мной Кати, она бы клюнула меня за такое. Но теперь в моих мыслях правил дракон, а он не перечил своему хозяину. Попробуй я использовать магию, чтобы оттолкнуть Вэйда, ничего бы не вышло. Дракон попросту проигнорировал бы меня.
В итоге день после второго поцелуя прошел, как в тумане. Да-да, я начала отмерять дни поцелуями Вэйда. Какой кошмар! Как я до этого докатилась?
Я выполняла все действия бездумно — ходила на занятия, убиралась в столовой, общалась с друзьями. Дракон притих, но мне от этого было не легче. Со мной творилось что-то странное, прежде всего физически. Расставшись с Вэйдом, я чувствовала себя прекрасно. Сгорала от стыда и неловкости после поцелуя, но была полна сил.
Но чем ближе к следующему вечеру, тем мне становилось хуже. Первой появилась слабость, потом шум в ушах, картинка в глазах начала двоиться. Накануне я списывала все на бессонную ночь. Это все дурацкий дракон и его пение! Тоже мне соловей нашелся, то ли дело Кати, у нее чудесный голос.
Впрочем, эту ночь дракон молчал, и я выспалась за все предыдущие. Но лучше не стало. И это не на шутку тревожило. Возможно, что чужой, более сильный сателлит пьет из меня физические силы? Тогда я попросту загнусь, если не верну Кати. Это уже вопрос выживания.
В библиотеку на встречу с Вэйдом я притащилась совсем без сил, еле ноги переставляла. Добралась до свободного стола и рухнула на стул. Вэйд ожидаемо опаздывал. У нас, конечно, не свидание (вот еще!), но тот факт, что я должна его ждать, все равно раздражал. Какого черта? Эта встреча нужна не мне одной.
Полчаса я прождала Даморри, целых полчаса! И вот, наконец, он соизволил появиться.
Войдя в библиотеку, Вэйд на секунду замер возле двери и осмотрелся. Быстро нашел меня взглядом и направился в мою сторону. Это невозможно объяснить логически, но с каждым его шагом мне становилось лучше. Чем сильнее сокращалось расстояние между нами, тем больше я оживала. Во мне будто открылось второе дыхание — уставшие плечи расправились, настроение приподнялось, злость и та прошла. Это так Вэйд на меня действует?
Я настолько поразилась этому, что забыла отчитать мажора за
— Рассказывай, Арклей, что тебе удалось нарыть по нашему вопросу, — с ходу спросил Вэйд.
Я от такой наглости дар речи потеряла. Похоже, Вэйд рассчитывал, что я сделаю всю работу в одиночку, а он придет на все горяченькое. Размечтался!
— Я еще не приступала к поискам, ждала тебя, — я наклонилась ближе к лицу парня, не без удовольствия отметив, как расширились его зрачки, реагируя на мою близость, и прошептала: — Я хочу… — облизнула губы, и Вэйд шумно сглотнул, а я, отодвинувшись, закончила уже громко: — чтобы ты читал чертовы книги со мной, Даморри! Не одной мне прозябать в библиотеке, это и тебя тоже касается.
Вэйд отшатнулся и чуть не свалился со стула. А потому что сидеть надо нормально! Теперь его зрачки сузились до двух черных и весьма злых точек. Вот так он нравится мне больше. Злой Вэйд — знакомый Вэйд. С ним я умею взаимодействовать. А вот что делать с Вэйдом возбужденным, понятия не имею.
— Вставай, — буркнул он. — Поищем подходящую литературу.
Я подскочила со стула вслед за парнем. Пока мы шли к стойке библиотекаря, поинтересовалась:
— Как там Кати? С ней все в порядке?
— Да что будет с твоей курицей? — отмахнулся Вэйд.
— Она — соловей! — возмутилась я.
— А это кот, — следующие слова парня застали меня врасплох.
Какой еще кот? Не было у меня никакого кота! А потом я выглянула из-за его плеча и удивленно моргнула. Действительно, кот. Сидит на стойке библиотекаря, а вот его самого что-то не видно.
Кот был черным в белом кружевном воротнике. Сразу ясно, что сателлит. Но где его хозяин? Я, привстав на носки, заглянула за стойку и увидела библиотекаря, мирно спящего на диване в углу.
— Не будите, — зашипел кот, — он устал.
Вряд ли он ожидал, что его поймут. Просто отпугивал всех подряд шипением и вздыбленной шерстью.
Библиотекарю, судя по седым волосам, давно пора на заслуженный отдых. Побегай целый день за книгами для студентов в его-то возрасте. Конечно, утомишься. Но нам как получить книги?
— Нам очень нужно попасть в библиотечное хранилище, — шепотом сообщила я коту. — Это не терпит отлагательств. Вопрос жизни и смерти. Пожалуйста, пропустите нас.
Кот удивленно моргнул. Он явно не ожидал, что его поймут, да еще ответят. Впрочем, шок на кошачьей морде быстро сменился любопытством. Окинув меня взглядом изумрудных глаз, он промурлыкал:
— Ради такой одаренной и вежливой девочки я, пожалуй, сделаю исключение. Проходи, — он махнул хвостом за стойку.
Я двинулась в указанном направлении, и Вэйд за мной. Но кот спрыгнул на пол, преграждая ему путь.
— Не пущ-щ-щу! — снова вздыбил он шерсть.
— Он со мной, — пояснила я. — Должен же кто-то нести книги, которые я выберу. Они тяжелые.