Струны радуги
Шрифт:
2
Во второй раз за этот день ноги отказались служить Кэтрин. Ей стало холодно. Неудивительно, что Блэки не принял мужчину за врага. Ведь его запахом пропитались все эти вещи! И Блэки, с его собачьим нюхом, сразу распознал запах, как только мужчина взял его на руки.
– Вы… – выдохнула она, – вы, наверное, внук миссис Осборн?
– Да, я Стивен Осборн, – ответил он усмехнувшись. – А вы кто?
– Я работаю у миссис Осборн, вожу ее на машине, сопровождаю, когда это необходимо, во время прогулок, поездок. – Она улыбнулась. – Если вы ее
Глаза его посуровели, а брови сошлись на переносице:
– Я мог бы попросить вас убраться отсюда и не лезть не в свои дела. Вы задаете слишком много нескромных вопросов. – В глазах его промелькнули искорки. – И, похоже, вы мне не доверяете? Гм…
Прежде чем она попыталась убедить его в обратном, он продолжил:
– Как я могу быть уверен в том, что вы говорите правду? Как вас зовут?
– Кэтрин Нил. И вы можете получить подтверждение этому у миссис Осборн, миссис Энни Осборн. Она подтвердит вам, что я именно та, за кого себя выдаю. Чарльз тоже подтвердит это.
Мужчина улыбнулся, но она этого не заметила.
– Вы думаете, что, называя данных людей, тем самым доказываете истинность ваших заявлений. Их хорошо знают в здешних краях, а имена в округе на слуху.
– Но я говорю правду! – воскликнула девушка. – Меня именно так зовут, и я работаю у вашей бабушки. Даже Блэки может подтвердить это.
– Ладно, ладно. – Он посмотрел на свернувшуюся клубком собаку. – Я и не знал, что у бабушки появился пес.
– И это не удивительно, – вырвалось у нее. – Миссис Осборн жаловалась, что вы давно не приезжали к ней, а ведь она воспитала вас! Видите, я даже это знаю.
Брови его удивленно приподнялись, но он промолчал.
– Миссис Осборн взяла Блэки на время, пока его настоящая хозяйка – ее подруга не вернется из поездки за границу.
– А вам не кажется, – внезапно изменил он тему разговора, – что пора сменить мокрую одежду?
Кэт решительно тряхнула головой. Ни в коем случае она не будет раздеваться!
– Мне нечего надеть. Все мои вещи находятся там, в большом доме.
Она с надеждой выглянула наружу, но дождь лил стеной.
– Он может идти здесь часами, – сообщил Стивен. – Если вы поживете в наших краях подольше, вы сможете убедиться в этом. Ну а так как вы уже носите мою одежду, могу предложить вам другую, пока эта не просохнет.
– Спасибо, не нужно, – решительно отказалась она.
Он сделал вид, что не расслышал ее слов, и через пару минут вернулся с рубашкой в клетку, толстым свитером и джинсами, при виде которых Кэтрин усмехнулась:
– А вот джинсы на мне свои, и ваши вряд ли мне подойдут.
– Да отчего же, вы уже носите много моих вещей, почему же отказываться еще от одной? – Он высоко поднял джинсы, показывая их. – Чистые, почти новые. – Он изучающе посмотрел на ее бедра. – Ну, может быть, несколько велики, но они выручат вас, пока не высохнут ваши.
Это было разумно, и девушка, хотя и неохотно, взяла у него все принесенное.
– Где я могу переодеться? – холодно спросила она.
– Вымирающий вид… – сказал он с вновь проявившейся язвительностью, – и это образец
Кэт покраснела и бросила одежду на стул.
– Премного благодарна. Плевать мне на дождь. Уж лучше быть мокрой, чем выслушивать ваши язвительные замечания! Благодарю за гостеприимство. Пошли, Блэки, пошли!
Пес не двинулся с места, затем начал потягиваться и, наконец, не спеша последовал за девушкой к выходу. Она направилась было к двери, но Стивен остановил ее, схватив за руку. А Блэки тут же вернулся и улегся на облюбованный им коврик.
Стивен Осборн внимательно посмотрел на раскрасневшееся лицо девушки.
– Немедленно туда, – скомандовал он, – вверх по лестнице, первая дверь направо. – Собрав одежду, он сунул ее в руки растерявшейся Кэт. – Конечно, здесь все устроено очень примитивно, включая и ванную комнату. Когда мне хочется комфорта, я отправляюсь в большой дом. Здесь, в коттедже, есть две спальни, но только одна кровать. К тому же вторая спальня занята.
Кэтрин поднялась наверх и толкнула дверь. В комнате стояли неприбранная кровать и мебель, вид которой свидетельствовал о полном равнодушии владельца к удобствам и мнению других на этот счет. Быстро переодевшись, она заглянула в ванную, которая оказалась очень небольшой, но чистой, а оборудование в ней было современным.
Спустившись вниз, она увидела, что мужчина поставил стойки для просушки одежды поближе к огню. Он не спеша развесил на ней все мокрые вещи. За дверцей печки бушевал огонь, и сквозь щель виднелось пламя, которое притягивало ее взгляд. Она испытала странное чувство, как будто находилась у себя дома. Ей было не только тепло, но и спокойно.
Я смогла бы жить здесь. Конечно, не одна, а с этим мужчиной… Эта неожиданная мысль настолько испугала Кэтрин, что сразу же вывела из мечтательного состояния и вернула к действительности.
Девушка почувствовала на себе взгляд Стивена и понадеялась, что он не сможет прочесть ее мысли по лицу и в наступающих сумерках не увидит, как запылали ее щеки.
Его длинные, гладкие волосы слегка завивались на концах и были хорошо подстрижены, все указывало на то, что он жил в большом городе, где парикмахеры придерживались современной моды. Крутой подбородок, густые брови и серые со стальным блеском глаза подчеркивали твердость характера. Красиво очерченные губы свидетельствовали о чувственной натуре.
Кэт вдруг с ужасом осознала, что именно близость этого человека и запах его одежды вызвали ее смятение и такие сильные чувства, каких, как она поклялась себе раньше, никогда не допустит.
Тиканье часов на полке привлекло внимание Кэтрин, и она поняла, что прошло уже несколько часов с тех пор, как она переправилась через залив и попала сюда.
– О боже, миссис Осборн! – переполошилась девушка. – Ведь она будет беспокоиться, а здесь нет…
Конечно нет, какой тут телефон! В таком уединенном месте, где, судя по керосиновой лампе на столе, нет даже электричества, подумала Кэт.