Судьба дракона
Шрифт:
— Глупцы, — презрительно проговорил один.
— Мертвецы, — добавил другой, скользнув вперед с обнаженной сталью наготове.
Салдан Грейтсарн сглотнул и поудобнее схватил меч, понимая, что ему придется убивать и надо постараться не погибнуть самому, по крайней мере до тех пор, пока в живых останется не более двух предателей. Но как это сделать — он понятия не имел. Слишком много тут было опытных, полных сил воинов. Они медленно наступали, охватывая их полукольцом, не оставляя никакой возможности нанести удар в незащищенное место, не давая королю ни единой лазейки, чтобы проскользнуть
И вдруг часть стены рядом с Флаеросом Делкампером отошла в сторону, сильно ударив барда в плечо. Оттуда появился незнакомец, спокойно отбивший удар Делкампера рукой — настолько твердой, что она могла противостоять даже стали, — и прошептал трем загнанным в угол мужчинам:
— Бегите!
Когда король, его верный защитник и бард уставились, разинув рот, на незнакомца и черный прямоугольник, открывшийся у него за спиной, стражи с ревом бросились вперед — но незнакомец словно бы обтек Грейтсарна, становясь выше, и загородил воинам путь, раскинув руки, которые превратились в шипящих змей. Предатели замялись, а змеиные головы превратились снова в человеческие руки, но лицо незнакомца изменилось, глаза стали темными, а кожа покрылась чешуей.
— Та-а-ак-х-х… — прошипел он. — С-с-снова непос-с-слуш-ш-шание?
Стражники замерли, в растерянности опустив клинки, а Грейтсарн буквально вышвырнул обоих молодых людей в проход и бросился следом. Едва он выбежал в коридор, как дверь снова распахнулась и в комнату сунулся было паж или какой-то придворный, который тут же завопил при виде обнаженных мечей и выскочил обратно.
— Кто ты? — прорычал один из стражников.
— Верх-х-ховный жрец Змеи, — холодно ответила возвышавшаяся над ними тварь.
Воины переглянулись, побледнели и, опустив мечи, попятились.
Не отрывая от них взгляда, Верховный жрец протянул руку и закрыл дверь потайного хода. Прислонившись к ней, он скрестил на груди руки и сказал:
— А теперь вы рас-с-скажете мне, с-с-сколько вас-с-с на ос-с-строве Плывущ-щ-щей Пены, кто кому отдает приказ-з-зы, и так далее…
Стражники обменялись неуверенными взглядами.
— Я ж-ж-жду, — негромко добавил змеиный жрец, и воины торопливо заговорили все сразу.
17
БЕДА ЗА БЕДОЙ
ТЬМА ЗАМЕРЦАЛА, закружилась светящимся вихрем — и на месте его без единого звука возникла темноглазая девушка в доспехах. Маерла Радужный Дракон осторожно и восхищенно огляделась по сторонам, вдохнула холодный запах мокрого камня, застарелой пыли и еще кое-чего — смрада смерти или недавнего страха. Эта часть подземелий замка на острове Плывущей Пены казалась разрушенной — паутина трещин, причем не всегда маленьких, шла по полу, стенам и потолку. Но тут царили молчание и застоявшийся воздух, и повсюду лежал толстый слой нетронутой пыли.
«Я здесь, — подумала она. — Никого поблизости не видно. Очень темно».
— Твои доспехи, — послышался тихий голос из кирасы Маерлы, на миг испугав ее, — позволяет тебе видеть в темноте. Сосредоточься,
Маерла так и сделала, и тьма словно откатилась назад, хотя вокруг светлее и не стало. Она увидела, что стоит в каменном алькове в стене подземного хода всего в нескольких шагах от круглой каменной стены ей по пояс, окружавшей что-то вроде колодца. Или бывшего колодца, поскольку сейчас стена потрескалась и из нее не пахло водой и не тянуло холодом.
«Я могу видеть, — сказала она мысленно. — Это колодец».
— Хорошо, — послышался самодовольный голос магистра. — Иди по коридору и сверни налево. Вскоре коридор повернет вправо. Иди по нему до следующего поворота налево. Когда дойдешь до третьего поворота, остановись.
«Иду», — спокойно ответила Маерла и двинулась по указанному направлению, слыша лишь шорох собственных шагов. Подземелье казалось покинутым и безжизненным, но, когда она достигла третьего поворота, она увидела дверь в стене справа от себя, и там, где коридор поворачивал налево, воздух чуть заметно звенел. Она отступила от поворота, и звон утих, но когда она снова двинулась вперед, возник снова. Она сказала об этом Ингрилу, и тот объяснил:
— Это сторожевая ловушка. Будь очень осторожна. Со времени моего ухода там поползала сама Змея, развеяв одни заклинания и высосав другие. Со временем большинство из них вернется на место, но я сомневаюсь, что она стала тратить время на то, чтобы устранить их должным образом. Значит, остается еще много таких, в ловушки которых ты можешь попасться и погибнуть в одночасье. Потому выполняй мои указания четко. Поняла?
«Да», — подумала в ответ Маерла, но даже если Амбелтер и почувствовал саркастический оттенок ее ответа, он ничем этого не показал.
— Вперед не иди. Опустись на колени и наручем проверь все плиты рядом с тобой, каждую по очереди. Держи его близко к камням, но не прикасайся. Заметь те, что вспыхнут, и запомни знаки на них.
Маерла сделала, как было сказано, и сообщила, что ей удалось обнаружить. На сей раз в ответе архимага послышалось раздражение.
— Кто-то внес изменения. Шагни только на ту плиту, которая не светится. Затем снова обследуй плиты вокруг наручем.
Снова Маерла выполнила указания. На сей раз две плиты — уже справа — не засветились, и Амбелтер велел ей встать на них. Еще раз повторив свои действия, она оказалась на пороге закрытой, ничем не отмеченной каменной двери.
— Отстегни нагрудную пластину, и пусть она упадет тебе в руку. — Когда Маерла выполнила указание, ощутив кожей холод подземелья — она на редкость сильно вспотела под железом, — на пластине медленно проступило изображение чего-то, напоминавшего тройной рыболовный крючок. — Видишь руну?
«Да», — мысленно ответила Маерла, едва справляясь с дрожью возбуждения, охватившей ее. Нагрудная пластина дрожала в ее руках.
— Хорошо. Держи пластину в правой руке, чтобы она не коснулась двери, и пальцем левой руки — только одним пальцем, все равно каким, — начерти эту руну на двери. Касайся ее лишь для начертания руны, и только для этого! Как только начертишь — тут же отдерни руку. Когда коснешься двери, она засветится.