Судьба эскаписта
Шрифт:
— Вот скажите, господин граф, как можно канцелярскую карету, пусть и роскошную, отдавать на извоз какой-то девчонки? Прошу, проходите за мной. — Мажордом ухватился пухлыми руками за поручни и, крякнув, забрался внутрь. Продолжая охать, он пролез в самый дальний угол сидения, освобождая место Дориану.
— Делишки, говорит, проворачиваю за его спиной. Да разве ж это дела! Так, доплата за нервную работу. Вот, обратите внимание на карту. А я пока составлю охранную грамоту.
На столе появилась дорогая подробная карта Леса Ящериц и окрестностей. На юге виднелась тёмная точка, подписанная как Сад. Всё, что севернее, было большим зелёным пятном. Снизу, с запада
Как было видно, ландшафт в лесу различался. Внутри огромной чащи размером с несколько графств нашлось место и озеру, и реке в него впадающей, и даже небольшому нагорю, откуда эта река начинала свой путь. При впадении в озеро, река формировала дельту, которая была отлично прорисована на плане. В центре дельты красовался бурый крестик с припиской «Деревня ящероголовых». Ближе у истоков реки в нагорье был заметен ещё один крест, помеченный как «Городок эльфов».
— В общем, достопочтимый граф, вот такая у нас сложилась неприятность. Жили в лесу ещё совсем недавно только ящероголовые. Жили себе спокойно, торговали с нами. Герцог наш милостиво их не трогал. Они поставляли рыбу и шкуры. В озерце, я вам доложу, отличная рыбка водится, красная. Взамен им продавали инструменты и остальное по мелочи. Все довольны, всё замечательно. А пару лет назад пришли эльфы, только не в лес, а прямо к герцогу, и изъявили желание поселиться в чаше, гораздо западнее ящериц.
— Эльфы?! Вот так просто взяли и пришли? Откуда?
— Да это не те эльфы, что вы подумали. Наши эльфы были городские. Решили они, значит, жить по заветам своих предков, на природе. В городах им нормально не сиделось что ли? А припёрлись с востока. Может их из Гегемонии турнули? Сам я точно не знаю, но в империи нелюдей не любят. А тогда появился их предводитель то ли Лунтир, то ли Лантур, поди разбери их имена, — мажордом развел пухлыми руками. — Предложил он герцогу отличный план. Эльфы селятся в предгорьях, в верховьях Витиеватой, разводят свою деятельность и начинают с нами торговать. Среди них было много мастеровых с хорошими профессиями: краснодеревщики, резчики по кости, белошвейки, огранщики, был, кажется, даже один ювелир. Не поверите, да у них даже архитектор был свой.
— Вы так говорите, как будто к вам целый ремесленный город откочевал.
— Верно подметили, мы тогда тоже решили, что удача нам сама в руки бежит. Тем более, эльфы были совсем не голодранцы какие и предложили землю у герцога выкупить. Конечно мы согласились!
— Я уже догадываюсь, но продолжайте.
— Да, оказалось, что эльфы и ящероголовые плохо уживаются. Эльфы, видимо, не знали про соседей. Да и рептилии сильно удивились, увидев в «своём» лесу незнакомцев. А дальше всё покатилось. Какая-то эльфа получила по башке. Затем ящерицу подстрелили, не смертельно. Побежали и от первых, и от вторых парламентёры к герцогу. Друг на друга наговаривают. Обещают пустить соседям кровь. Герцог наорал на них и выгнал всех. Вот только что с ними делать теперь? С одной стороны, ящероголовые — вроде как малая коренная народность, охраняемая короной. Они тут испокон веков жили. С другой стороны, от эльфов, между нами говоря, пользы будет побольше. Да и выкупили они землю как положено, по закону и герцогскому слову. Просто выгнать их тоже нельзя. Кроме
— Если у эльфов реально есть снайперы, то с ящероголовыми они расправятся без нашей помощи.
— Правда ваша, но снайперов у них, видимо, немного совсем. Не потянут они всё племя ящериц. К тому же, у ящероголовых очень сильная ведьма, друидка. Некоторые наши маги поговаривали, вполголоса, что она тянет на «A» ранг.
— От нас-то что требуется?
— Разобраться в ситуации и примирить.
— Это нереально, — покачал головой Дориан. — Мы же не дипломаты. А если бы ими и были, ничего бы не поменялось.
— Ну, вы уж постарайтесь, а коли не выйдет и придётся выбирать, я вас прошу, окажите эльфам содействие, от них пользы хорошим людям больше. Да и вы в накладе не останетесь.
— Доплата за нервы? — горько ухмыльнулся лидер.
— Не за бесплатно ж рисковать, — развёл руками мажордом. — Вот, готовая охранная грамота на имя графа Дориана Нордвинда и сопровождающих его людей. Карту, к сожалению, дать не могу. Она из личного архива.
***
Когда Дориан вышел из кареты, он обнаружил ругающихся Жизель и герцога Эрлига. Рудольф горланил, выпучив глаза, а вампирша щебетала почти на ультразвуке. Жизель, все ещё закутанная в полотенце, сжимала миниатюрные кулачки и злобно пялилась на аристократа, скаля белые клыки.
— Я не буду отбирать карету у больного старика!
— Да куда ты денешься, дура!
— А я говорю, не буду! И сам — болван! Солдатня!
— Вот ведь мелкий злобный вампирёныш!
— Что?! Вампирёныш?! Хам!
— Да чтоб тебя! Карету предлагают с эскортом, а она…
— Я не поеду в этой карете!
— Тогда, юная леди, я просто велю своему плотнику сколотить маленький гробик, затолкаю тебя туда, обложу его цепями и отправлю в таком виде к твоему папане!
— А силёнок хватит затолкать?
— А ты проверь. Я один из лучших бойцов в королевстве. У меня в подчинении семь магов «A» ранга. Как-нибудь управимся с одним монстром в полотенце.
— Тогда можешь сразу гробики и для своих магов колотить!
— Да что же это? — герцог воздел руки к небу, многоэтажно ругаясь. — Мажордом!
— Слушаюсь, ваше сиятельство.
— Пошли кого-нибудь за моей каретой, — процедил он, а затем добавил, — и пусть гардероб подберут на эту мегеру. Не в дранье же её отправлять? И цирюльника пусть заодно захватят.
— Слушаюсь! — обрадовавшийся управитель помчался снаряжать гонца в замок.
— Это я — мегера?! Да как вы смеете так сквернословить! В нашей стране даже сапожники себе такого не позволяют! Дориан, я слышала, на что подписал тебя этот подлец! Не слушай его, ты как граф имеешь право на личных людей охраны без каких-либо обязательств. А эту бумажку регистрации авантюриста отдай герцогу. Пусть ей подтрётся!
— А ведь точно, братик. Уважаемый герцог, похоже вы перешли все границы! — включилась Фрида.
— Бабы, угомонитесь! Не испытывайте судьбу! — герцог отступил на шаг под давлением двух оппоненток.
— Дориан, — продолжила Жизель. — Бери своих людей и поехали со мной в Вечное Королевство. Мой папенька вас вознаградит и титул признает.
— Эй ты, мелкая! Переманивать нанятых авантюристов? Это уже переходит все границы!
— Он не авантюрист, а благородный аристократ!
— Настоящим аристократом этот безземельный станет только, если, например, ты за него замуж выйдешь!