Судоку для убийцы
Шрифт:
«И ты, Иззи!» — подумала Кейт. Она не знала, что Иззи, с ростом в пять футов три дюйма, может сделать против мускулистого высокого шефа, но поблагодарила:
— Спасибо, Иззи. Думаю, я смогу его усмирить.
— Ладно, если что, я здесь, на улице.
Он перебросил почтовую сумку через костлявое плечо и направился к воротам. Кейт вошла в дом. Интересно, что от нее понадобилось шефу?
Они с Дженис сидели по разные стороны стола. Между ними — пачка писем.
— Чем
Тот, нахмурившись, взглянул на нее и после короткой паузы сказал:
— Могу я поговорить с вами… наедине?
У Кейт душа ушла в пятки. Неужели узнал, что она попросила Элмиру дать ей фотографию сканворда?
— Разумеется. Пройдемте наверх, в кабинет.
И протянула руку к почте.
— Дайте я вам ее отнесу, — предложил шеф.
Она сдержанно улыбнулась.
— Спасибо.
Кейт пошла к лестнице, не оглядываясь. Ей и не надо было оглядываться: она чувствовала, что Митчелл идет следом. Сильный, решительный, недружелюбный.
Кейт открыла дверь и непроизвольно вздрогнула. Жестом пригласила шефа войти.
— Пожалуйста, садитесь.
— Мне бы хотелось, чтобы вы при мне открыли почту.
Кейт взглянула на него широко открытыми глазами и взяла у него конверты. Стала просматривать их, один за другим, отбрасывая одни и откладывая на стол другие (с ними надо было разобраться позднее, после того как уйдет шеф). Но, не просмотрев и половины, среди брошюр и рекламных листков увидела адресованное ей письмо. И сразу поняла: еще одна анонимка.
Бросила остальную почту на стол, открыла ящик и машинально пошарила в поисках ножа. Замерла, когда рука ее опустилась в пустой лоток. Ножа там, разумеется, не было: в качестве вещественного доказательство его забрали в отделение. Быстро глянула на шефа: заметил ли он?
Он заметил. Лицо его выразило любопытство. И, пожалуй, сочувствие, а не обвинение. Может, это просто игра света?
— Вам? — спросил он, переведя глаза с конверта на Кейт.
— Да. Оно адресовано мне.
— Могу я взглянуть?
Он взял письмо из ее руки, прежде чем она успела возразить.
— Если оно личное, читать не стану.
Кейт кивнула. Она была рада избавиться от него. Не хотела знать, что внутри.
Он сунул руку в карман брюк и вынул перочинный нож. Подсунул кончик под клапан.
— Может, вам лучше было надеть перчатки?
Он наклонил голову и прищурившись уставился на нее, словно увидел перед собой незнакомую особь. Вскинул брови.
— Это письмо прислано по почте, до него дотрагивалось бог знает сколько людей. Его принес Иззи. Дженис перебрала всю пачку.
— А теперь и я.
— Да, но если бы я подумал,
— Вы… вы думаете, что я послала это письмо самой себе? Это возмутительно! Что там написано?
Он осторожно развернул письмо. Кейт заметила, что, хотя сам он отверг возможность оставления отпечатков, взял он его за уголки. Прочитал письмо, молча повернул его к Кейт.
— Видите, что получается, когда мешкаете?
У Кейт перехватило дыхание. Автор письма обвинял ее в том, что она явилась причиной смерти профессора. Умом она понимала, что это неправда, однако со дня его гибели боролась в душе с теми же чувствами. Она изо всех сил старалась не прислушиваться к совести, которая уверяла, что ее возвращение подтолкнуло убийцу к решительным действиям.
— Я поймаю его… или ее.
Кейт подняла на него глаза.
— Значит, вы не думаете, что я…
Она не смогла закончить фразы.
— Что вы посылали эти письма? Нет.
В любое другое время Кейт могла бы быть ему благодарна, но сейчас ей просто хотелось, чтобы этот кошмар закончился.
— А…
Этого она и вовсе не могла произнести.
— Убийство? Это еще надо расследовать.
К ее щекам прилила кровь.
— Вы знаете, Элис Хинкли была права. Вы все улики обращаете против невинных людей.
— Значит, вот вы куда ходили.
Темно-карие глаза смотрели на нее с осуждением.
Кейт отвела взгляд.
— Что вы там делали?
— Заходила по-соседски.
— Вот как? Она тоже получала такие письма?
— Если и получала, то вряд ли вам об этом расскажет. Вы не знаете, что такое доброта.
Он подался вперед и положил на стол руку.
— Доброта — это последнее, что требуется в раскрытии убийства. Можете мне поверить. Горожанам я, возможно, не нравлюсь, однако сделаю все возможное, чтобы их защитить.
— И отправите меня в тюрьму? Большое спасибо.
Ей хотелось плакать, но страшно было, что он это увидит. Она — его главная подозреваемая. Кейт заставила себя успокоиться.
— Будьте добры объяснить цель вашего прихода.
Он оторвался от стола.
— На самом деле я пришел к Дженис Круппс.
— К Дженис? Зачем?
— Стандартная процедура.
Кейт прислонилась к спинке стула и приложила руку ко лбу.
— Вы хоть что-нибудь можете мне сказать? Ужасно, когда не знаешь, что происходит. И что скажете о бедном Гарри Перкинсе? Он даже не знает, что профессор умер. Что если он прочитает об этом в газете или услышит по радио? У него будет шок.