Сукка
Шрифт:
СИМХАТ БЕЙТ-АШОЭЙВА (ивр. "веселье по поводу черпания воды для возлияния на жертвенник") - один из ярких моментов праздника СУККОТ (см.): бурное, безудержное веселье по ночам праздничной недели. При существовании Храма оно концентрировалось в храмовом дворе ЭЗРАТ-НАШИМ (см.); в наши дни традиция эта обновлена как выражение особого праздничного настроения, которым отличается праздник СУККОТ.
СУККА (ивр. "шалаш") - временная постройка, в которой Тора предписывает жить в течение всего праздника СУККОТ.
Главный элемент СУККИ - ее крыша из материалов растительного
СУККОТ (ивр. "кущи", "шалаши") - праздник в середине первого осеннего месяца, тишрей, первого месяца еврейского года.
СХАХ (ивр. "то, чем кроют шалаш") - материал растительного происхождения, которым кроют СУККУ (см.): ветки деревьев и кустарников, рогожи, циновки и т.п., а также, в общем значении, сама крыша СУККИ.
ТАМИД (ивр. "постоянное", "регулярное") - ежедневное жертвоприношение в Храме за весь народ Израиля, первая часть которого приносилась утром, а вторая - после полудня.
ТАНАЙ, правильнее ТАНА (арам, "повторяющий", "сообщающий"), - мудрец Торы, занимавшийся разработкой и систематизацией Устной Торы (см. Указатель названий книг). Завершение эпохи танаев - создание кодекса Мишны (см. Указатель названий книг) в III в. н.э.
Первый танай (арам., "тана кама") - талмудический термин, обозначающий того, от чьего лица излагается анонимная часть мишны и с кем дискутируют мудрецы, называемые в той же мишне поименно.
ТРУМА (ивр. "возношение") - часть, которую Тора предписывает отделять от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Так называемую ВЕЛИКУЮ ТРУМУ Тора предписывает отдавать КОГЕНАМ (см.); ЛЕВИТЫ (см.) также обязаны отделять для КОГЕНОВ ТРУМУ от получаемого ими МААСЕРА (см.) - так называемую ТРУМАТ-МАА-СЕР.
ХАЛИЛЬ (ивр. "полый") - древний музыкальный инструмент, по-видимому, наподобие флейты.
ХАМЕЦ (ивр. "кислое тесто") - название всех изделий из теста, замешанного с дрожжами или другой закваской.
ХАТАТ (ивр. "искупительная жертва") - жертвоприношение, совершаемое человеком, который согрешил нечаянно или по ошибке.
ХОЛ-АМОЭД (ивр. "праздничные будни") - дни между первым и последним днем праздников ПЕСАХ (см.) и СУККОТ (см.), когда частично разрешена работа.
ЦАДОКИМ (мн.число от имени собств. ЦАДОК, "саддукеи" в русской традиции) - секта, проявившая себя особенно ярко в эпоху Второго храма; название ее происходит от имени человека, возглавившего ее. Отличительная особенность - категорическое отрицание Устной Торы и принятие лишь буквального смысла текста Священного Писания. Наследниками ЦАДОКИМ являются караимы, которые, в отличие от первых, уже не евреи.
ШАВУОТ (ивр. "седьмицы") - праздник, отмечаемый в начале месяца сиван - восьмого месяца еврейского года, ровно через семь недель после начала праздника ПЕСАХ.
ШВИИТ (ивр. "седьмая") - см. ШМИТА.
ШЛАМИМ (ивр. "устанавливающие мир") - вид жертвоприношения, определенные части которого сжигаются на жертвеннике, другие отдаются КОГЕНАМ, а остальное мясо съедается теми, кто приносит эту жертву: таким образом, это жертвоприношение
ШМИНИ-АЦЕРЕТ (ивр. "праздничное собрание в восьмой день") - самостоятельный праздник, завершающий неделю СУККОТ (см.). Свое название он получил потому, что является восьмым днем после начала праздника СУККОТ, но отличается от него своим обликом: заповеди о СУККЕ (СМ.) и об АРБАА МИНИМ (см.) уже не исполняются, в Храме совершались иные жертвоприношения. Кроме того, традиция связывает день ШМИНИ-АЦЕРЕТ с завершением годичного цикла чтения Торы и началом нового цикла - то есть с праздником СИМХАТ-ТОРА, "Веселье Торы".
ШМИТА (ивр. "отмена") - то же самое, что ШВИИТ - седьмой год семилетья, когда по закону Торы должны быть прекращены всякие сельскохозяйственные работы (см. Ваикра 25:3-7) и прощены все долги (см. Дварим 15:1-2). Слово шмита употребляется также для обозначения всего семилетья как единицы еврейского летоисчисления.
ШХИНА (ивр. "обитание") - присутствие Всевышнего в сотворенных мирах. Говорят о пребывании Шхины в Храме, синагоге и т.п., имея в виду более или менее явное присутствие святости Всевышнего, - но фактически ни одна частица сотворенного мира не может существовать без незримого присутствия в ней Шхины.
ЭЗРАТ-ИСРАЭЛЬ (ивр. "двор для евреев-мужчин") - средний двор Храма, в который имели доступ ритуально чистые мужчины, не являющиеся ни КОГЕНАМИ, ни ЛЕВИТАМИ (см.), для совершения религиозных церемоний.
ЭЗРАТ-КОГАНИМ (ивр. "двор для когенов) - внутренний двор Храма, в который имели право заходить только КОГЕНЫ (см.) и только для нужд Б-гослужения.
ЭЗРАТ-НАШИМ (ивр. "двор для женщин") - внешний двор Храма, где на специально построенных для этого балконах находились женщины во время СИМХАТ БЕЙТ-ГАШОЭЙВА (см.).
ЭТРОГ (об этимологии этого слова см. предисловие к мишне 3:5 настоящего трактата), или "цедрат" - цитрусовый плод, входящий в АРБАА МИНИМ (см.).
Указатель названий книг
БЕМИДБАР (ивр. "В пустыне") - четвертая из книг Пятикнижия, ТОРЫ (см.).
ВАИКРА (ивр. "И позвал...") - третья из книг Пятикнижия, ТОРЫ (см.).
ГЕМАРА (арам. "Завершение") - см. Талмуд.
ДВАРИМ (ивр. "Слова") - пятая из книг Пятикнижия, ТОРЫ (см.).
ДИВРЕЙ-ГАЯМИМ (ивр. "Летопись") - одна из книг Священного Писания, относящаяся к его третьей части, которая называется "Ктувим" ("Писания"). В русской традиции известна под названием "Хроники".
МИДРАШ (ивр. "Изучение") - определенный подход в объяснении смысла текста Торы, базирующийся на Устной Торе. Материал в МИДРАШЕ расположен в соответствии с последовательностью стихов Священного Писания и выявляет их внутреннее содержание, в частности галахическое. Мидрашитские сборники составлены в период времени от эпохи Мишны (П-Ш вв. н.э. до X в.).