Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Пожалуй, перед таким предложением не устоит ни один мужчина! — добродушно усмехнулся барон и, обведя глазами окружающих, по выражению их лиц без труда понял, что они придерживаются точно такого же мнения.

Поздним утром в пятницу Дуглас Шербрук, выпятив грудь и расправив плечи, стоял в церкви рядом с Греем. Он возвратился в Лондон три часа назад, как раз к завтраку, и уже успел привести себя в порядок, переодеться, а также убедиться в том, что Джек вернулась целая и невредимая.

Епископ Лэнгстон, тощий, гибкий, как ивовый прут, и обладавший неподражаемым глубоким басом, совершил краткую церемонию —

настолько краткую, что Джек и опомниться не успела, как стала супругой Грея.

— Повернись ко мне, чтобы я смог тебя как следует поцеловать.

Голос барона звучал тихо, потому что у него ужасно болела голова, однако он улыбался столь непринужденно, что нельзя было не восхититься красавцем женихом в строгом черном фраке с белоснежной манишкой.

Джек прикрыла глаза и подставила губы. Она почувствовала, как Грей погладил ее, а потом ласково взял за подбородок. Поцелуй оказался легким и недолгим, он закончился, едва успев начаться. Снова открыв глаза, Джек посмотрела на человека, о существовании которого всего три недели назад даже не подозревала. Сегодня он стал ее мужем.

— Как твоя голова?

— Ох, дорогая, лучше не вспоминай об этом!

— Но все равно ты очень красивый. И ты стал по-другому на меня смотреть!

Барон мог бы пояснить ей, что смотрит на нее глазами супруга и что это действительно ново для него. Теперь он видел в ней женщину, которой предстояло нынче вечером лечь с ним в постель — в компании с Элинор.

— Ты вел себя как настоящий рыцарь, Грей! Спасибо тебе!

Он промолчал и лишь снова погладил ее по щеке.

— Ну а теперь, милорд и миледи, — с улыбкой произнес епископ Лэнгстон, — вас ждет праздничный завтрак.

— И самое лучшее шампанское!

Эти слова произнес лорд Прис, отец Хелен Мэйберри, который был в полном восторге от всего происходящего.

— Самое лучшее в любой свадьбе — это шампанское! Даже если я не знаком ни с женихом, ни с невестой, как это случилось сегодня, я все равно приношу с собой на праздник бутылочку-другую!

— Могу сказать, — заметила тетушка Матильда, которая даже в столь торжественный день попрежнему была с ног до головы одета в черное, — что это превосходный пример, достойный подражания.

Лорд Прис с гордостью взглянул на достойную даму, и лицо у него при этом было такое, как будто он увидел перед собой невиданную птицу.

— А я никогда в жизни не пила шампанского… — неожиданно призналась Джек.

— А это значит, что тебе и сегодня не следует слишком напиваться. — Грей добродушно усмехнулся.

Тем временем мистер Харпол Дженнер, низко наклонившись, поцеловал невесте руку.

— Чудесное кольцо. Оно принадлежало твоей матери, Грей?

— Нет, — отозвался Грей. — Моей бабушке.

— Я крайне счастлив видеть вас вместе с малышом Греем, миледи, — продолжал мистер Дженнер, — и весьма сожалею о том, что лорд Берли не может порадоваться вместе с нами. Ах, только бы он поскорее поправился! Не сомневаюсь, он непременно одобрит союз его крестника и подопечной!

— А как сейчас здоровье его милости? — участливо спросил Грей.

Мистер Дженнер сокрушенно покачал головой:

— Я был у него дома не далее как вчера. Снелл сказал мне, что его хозяин все время неподвижно лежит на спине, не открывая глаз, и лишь иногда всхрапывает. По мнению личного врача лорда Берли,

это выглядит весьма странным. Леди Берли не отходит от него ни на минуту, держит за руку, постоянно разговаривает с ним, как будто он и в самом деле может ее слышать. Снелл также утверждает, что цвет лица у его милости изменился к лучшему, а его бакенбарды растут по-прежнему густо, и это добрый признак. Также все они следят за тем, чтобы в спальню не проникал слишком яркий свет. Ты ведь помнишь, Чарлз всегда предпочитал сумерки.

— Да, это так, — подтвердил Грей.

— Мой мальчик, я уверен, что наш друг скоро встанет на ноги. Ну а теперь я бы хотел побеседовать с лордом Присом — мы ведь не виделись с Гарри со времен Трафальгарской битвы. До сих пор помню, какое горе нам принесла весть о гибели Нельсона! Поверишь ли, Гарри когда-то ухаживал за самой леди Гамильтон! Как странно подчас складывается человеческая судьба, верно? И что за удивительное создание эта его дочь Хелен! Хотя она и возвышается над толпой, как башня маяка, но это вызывает в окружающих не страх, а добрые и теплые чувства. Я хочу, чтобы меня непременно ей представили. Это правда, что она сама содержит таверну?

— Конечно, правда, — не удержалась Джек. — Таверна называется «Лампа короля Эдуарда».

— Вы, наверное, ломаете голову над тем, откуда могло взяться это название? — Оказывается, Хелен, несмотря на свой высокий рост, сумела незаметно подойти к компании и уже некоторое время прислушивалась к разговору. Сама она великолепно смотрелась в шелковом платье салатного цвета, а изящная прическа делала ее еще выше.

— Вы угадали, мисс Мэйберри, это меня крайне интересует.

Лорд Прис, который был еще выше своей очаровательной дочери, загрохотал у нее за спиной:

— История утверждает, что король Эдуард однажды привез какую-то необычную лампу из крестового похода в Святую землю. Она была украшена драгоценными камнями: сапфирами, рубинами и всем таким прочим. Удивительную лампу окутывала масса загадочных легенд; поговаривали даже, что она обладает волшебными свойствами. В ее присутствии происходили всевозможные невероятные события, вроде исчезновения людей, победы над врагами силой одной мысли, преображения света в тьму и так далее. Теперь моя дочка вбила себе в голову, что должна отыскать эту лампу даже прежде, чем мужа! Господь свидетель: за время, прошедшее с ее совершеннолетия, я успел представить ей десятки женихов, но она только презрительно поглядывала на них сверху вниз — поскольку на большинство джентльменов она именно так и смотрит — и выставляла вон.

Дуглас Шербрук, познакомившийся с лордом Присом, когда еще только делал первые шаги в лондонском свете, горячо пожал ему руку.

— Кстати, — заметил он, — я тоже читал где-то про лампу короля Эдуарда. Автор сочинения, которое случайно попалось мне на глаза, доказывал, что легенда о лампе — очередной миф, живущий уже многие столетия.

— Какое облегчение убедиться, что зрелые годы не пригнули тебя к земле, Дуглас! — Хелен игриво ущипнула Шербрука за руку, а потом пояснила Джек: — Однажды я отчаянно влюбилась в этого человека. Ему тогда как раз исполнилось двадцать, а мне четырнадцать, и если бы я не была одного роста с ним, он непременно принялся бы снисходительно гладить меня по головке, как приставучую младшую сестрицу!

Поделиться:
Популярные книги

Товарищ "Чума" 2

lanpirot
2. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 2

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Пятьдесят оттенков серого

Джеймс Эрика Леонард
1. Пятьдесят оттенков
Проза:
современная проза
8.28
рейтинг книги
Пятьдесят оттенков серого

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4