Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Но, Беттина, твоя страсть великолепна, когда применяется должным образом. — Он ободряюще улыбнулся ей с оттенком превосходства. — Но использовать ее в каждой жизненной ситуации, я не могу позволить своей жене.

Китти заморгала. Ее предсказание оказалось правильным.

— О чем вы говорите? О том, что пока женщина раскрывает свой скандальный и импульсивный характер исключительно для вашего удовольствия и скрывает его все остальное время, вы позволите ей оставаться такой, какая она есть?

Его брови сдвинулись.

— Ну, если вы так это понимаете…

Китти вздохнула от разочарования.

— Мистер

Найт, я могу провести остаток своей жизни, объясняя вам ваши же слова, но позвольте мне сейчас кое-что упростить. Вы не сможете переделать человека без его сотрудничества. Если вы хотите чего-то от кого-то, то я рекомендую вам просто попросить об этом, — Китти бросила взгляд на свое испорченное платье. — Пока вы обдумываете это скандальное и импульсивное заявление, я полагаю, мне необходимо переодеться. — Она повернулась, чтобы покинуть кабинет.

За ее спиной Найт откашлялся.

— Беттина… могли бы вы…

Китти удивленно обернулась к нему. Его голос звучал почти учтиво.

— Да, мистер Найт?

— Мне бы очень хотелось увидеть, как вы оденете одно из тех платьев, которые я выбрал для вас, — казалось, что он мгновение сражался с собой. — Пожалуйста.

Не было ничего другого, что ей хотелось бы одеть.

— Я буду счастлива это сделать. — Китти улыбнулась ему и покачала головой. — Неужели было так трудно?

Воодушевленный успехом, Найт продолжил… и разрушил произведенное на нее хорошее впечатление.

— Я планирую навестить сегодня днем своего друга. Возможно, вам стоит надеть красное полосатое платье?

— Выбираете за меня, мистер Найт? — Китти прищурила глаза. — Не испытывайте свою удачу.

Его глаза потемнели от раздражения. О! Возможно, ей самой лучше не испытывать собственную удачу. Китти весело улыбнулась в ответ на его раздражение и, пританцовывая, выплыла из комнаты, все еще прижимая испорченный лиф платья к своей груди.

* * *

Найту на этот раз потребовалось достаточно длительное время, чтобы обрести хладнокровие. Но он с этим справился. К тому времени, когда часы пробили полдень, Найт снова был человеком, контролирующим свои страсти.

Когда Беттина вновь спустилась вниз, на ней не было красного полосатого платья. Но выбранный ею туалет бледно-зеленого цвета полностью соответствовал предстоящему событию. Найту было приятно видеть, что это платье отлично подчеркивало цвет ее лица, придав бледной коже оттенки розы и слоновой кости, а бледно-розовые губы стали выглядеть спелыми и соблазнительными. По крайней мере, он был совершенно уверен, что именно платье создавало такой эффект.

На самом деле, он никогда не видел, чтобы Битти выглядела так восхитительно. Кажется, ему посчастливилось получить хорошенькую жену. Возможно, он должен почаще обращаться к ней с вежливыми просьбами. Может быть, он даже сумеет приучить ее одеваться соответственно моде.

Чувствуя себя весьма довольным избранной стратегией, Найт не стал ждать, пока подъедет экипаж, и обратился к жене с очередной вежливой просьбой.

— Я был бы очень признателен, если бы вы отказались от своих обычных манер и вели

себя в соответствии с этикетом на протяжении этого визита. Пожалуйста. Муж миссис Арден был моим близким другом, и я помогаю ей присматривать за ее коммерческими предприятиями. Мне бы не хотелось, чтобы вы при ней сделали что-то, что поставит ее в неловкое положение, — Найт на мгновение заколебался. — Пожалуйста.

Беттина медленно моргала, глядя на него. Затем улыбнулась приторной улыбкой.

— Возможно, вам стоит записать то, что, по вашему мнению, я должна сказать?

Превосходно. Новая стратегия работала прекрасно. Он легкомысленно махнул рукой.

— Не вижу необходимости беспокоиться. Просто делайте в точности то, что я вам буду говорить.

На щеках жены снова появились ямочки.

— Ничто не сделает меня счастливее, сэр.

Найт помог ей подняться в экипаж, мысленно поздравляя себя.

* * *

Миссис Арденн, как поняла Китти, была вдовой. Привлекательной, элегантной вдовой, которую, кажется, слишком хорошо знал мистер Найт. Китти не удалось поймать его ни на чем, кроме радушия, с которым он приветствовал миссис Арденн, в противоположность его вежливому приветствию другим присутствующим леди. Китти заметила и то, с какой теплотой ответила ему вышеозначенная леди. О, все это было весьма тревожащим. Вот так то!

Любовница? Скорее всего, нет. Даже Китти сумела заметить, что между ними не существовало никакого скрытого влечения. А она чертовски хорошо смотрела. Конечно же, мистер Найт теперь был женат. По крайней мере, он так думал. Этот мужчина мог быть несгибаемым, невыносимым тираном, но при этом он казался благородным человеком. Китти могла бы поспорить на наследство Битти, что Найт был, по крайней мере, так же требователен к собственному поведению, как и к поведению других, если не больше.

Так почему же невидимая связь между Найтом и миссис Арден причиняла ей такую боль? Возможно, дело было в полнейшем одобрении, которым он одаривал вдову, одобрении, которого она никогда не получала и, очевидно не получит. То есть, конечно же, одобрение, которое не получит Битти.

Возможно, именно поэтому дьявол и постучался в дверь, когда миссис Арден повернулась к ней с приветливой улыбкой.

— Миссис Найт! Как приятно наконец-то встретиться с вами. Пожалуйста, присаживайтесь.

Китти стояла совершенно неподвижно. Миссис Арден заколебалась. Ее рука была все еще поднята, показывая Китти, куда можно присесть. Найт уставился на нее. Она же в ожидании смотрела на него.

— Сядь, Беттина, — проворчал он.

Китти так быстро села, что другие леди на дюйм подпрыгнули на своих сиденьях. Одна из них захихикала. Китти принялась дружелюбно разглядывать всех присутствующих.

— Ах, миссис Найт! Вы наслаждались прекрасной погодой на этой неделе?

Найт наблюдал, как его новобрачная сидела, сложив руки на коленях, и даже не пошевелилась в ответ. Он заметил, как другие леди обменялись взглядами. Она выставляла себя на посмешище. Он ощутил старое, знакомое чувство тошноты. Он обошел диванчик, и наклонился сзади к уху Беттины.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 10

Ратманов Денис
10. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 10

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Осколки (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
78. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Осколки (Трилогия)

Адептка в мужской Академии

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.44
рейтинг книги
Адептка в мужской Академии

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2