Свадьбы
Шрифт:
Так сказал Мурад себе с надеждой, он был пьян, ибо хотел придавить в себе тягостную тревогу - его сын, наследник, жизнь его, тяжело болел.
*
Башнеподобная Элиф, словно розовое облако, стояла на площадке второго этажа и ждала суженого.
Боже мой! Бедняжка испытывала все это во второй раз, но ничего не могла с собой поделать, не то чтоб разволновалась - окаменела. Мехмед взял ее за ледяную руку и провел в покои, где она должна была сесть на свадебный трон.
Мехмед вел свою
– Ежели ты - Элиф, покажи мне пальчик!
Да, у них все шло по правилам. Мехмед почти месяц не видался с возлюбленной! Он бегал под ее окошко, и она, спрятавшись за шторами, показывала ему свой пальчик. Был он, этот пальчик, - знак любви, чрезвычайно смелый для турчанки.
О, Элиф! Она и теперь не была жестока с ним. Пальчик мелькнул среди розовых кружев. Мехмед, вполне счастливый, бросился вниз по лестнице, к друзьям, ожидавшим жениха на мужской половине.
В комнату невесты, давясь, падая, перелезая друг через друга, хлынули женщины.
Им нужно было посмотреть наряд, трон, диван - будущее ложе супругов.
Смотрины продолжались не менее четырех часов, Элиф сидела на своем троне, подняв с лица вуаль, не шевелясь. Все четыре часа! Лицезрейте!
На своем пиру Мехмед угощался на славу. И все же он был не совсем доволен. Мурад на пир не пришел. Появился теперь, а на пиру его нет… И когда хмель стал одолевать Мехмеда и он, думая о загадочном друге своем, разобиделся вконец, явились вдруг люди. Внесли два сундука.
– Наш повелитель, твой друг Мурад приносит в дар тебе, мастер Мехмед, - сказал тот, кто пришел с носильщиками, - эти два сундука. Один - тебе, другой - твоей жене. Наш повелитель приказал тебе быть счастливым. Он помнит о тебе.
Посланец поклонился пиру и тотчас удалился вместе с носильщиками.
Гости были озадачены, а Мехмед больше других. Вечный ученик улемов прислал два сундука подарков? Впрочем, надо посмотреть, что в этих сундуках.
Открыли - отшатнулись.
Для невесты - драгоценные материи, золотые украшения.
В сундуке для Мехмеда - воинские доспехи, сабля с рукояткой, усыпанной бриллиантами, полный набор инструментов кожевника (на каждом клеймо султана) и высокий кожаный мешочек с золотыми монетами.
Мастера, приглашенные на пир, ахи-баба, шейх, высокомерные и насмешливые, глядели на Мехмеда со священным ужасом. Они догадывались, кто был другом этого беспутного калфы, которому вдруг так стало везти.
Мехмед стоял неподвижно, глаза
Ахи-баба первым пришел в себя. Поднял кубок:
– За одарившего нашего товарища Мехмеда, за помнящего нас, кожевников, за все его благодеяние!
И тут раздался голос имама, зовущего на молитву.
*
Молитва закончилась. Путь жениху в гарем был свободен. Он бросился через двор на половину жены. Друзья мчались за ним, колотя его по спине кулаками и старой подошвой - от сглаза и скуки. Не дай господи заскучать в гареме!
В дверях его встретил его собственный евнух. Молча повел господина в комнату жены. Здесь его ждала старуха, которая по обычаю должна была помочь сближению супругов.
Как и полагалось, Мехмед разодрал на заждавшейся Элиф розовую вуаль, но лица так и не увидел. Элиф закрылась остатками вуали, а старуха вцепилась в руки Мехмеда и увела его на ковер молитвы. Мехмед пролепетал молитву, и старуха наконец оставила жениха и невесту с глазу на глаз.
Теперь, блюдя обычай, Мехмед должен был самым вежливым голосом спросить:
– Сударыня, будьте милостивы, объявите мне ваше имя.
А потом, узнав имя, произнести еще более пышную фразу:
– Сударыня, осмелюсь ли я поднять вашу вуаль и восхититься прелестями вашего личика?
И все эти просьбы нужно было повторять трижды, а потом одарить жену колечком.
Но вуаль была уже разорвана, и суженые наконец-то обнялись. Уставшая от церемоний Элиф заплакала, Мехмед целовал ее лицо, облепленное лепестками цветов и сверкающими звездочками. Турок, впервые увидав лицо своей жены, должен быть ослеплен блеском этого лица. Ведь утром, когда они рука об руку выйдут к гостям, гости по лицам их постараются определить: сошлись ли их звезды? Или разлетелись?
Вошла служанка. Принесла ужин: цыпленка, сладости, вино.
Потом принесла свечи.
И удалилась.
– Элиф, - сказал Мехмед, - нас осчастливил подарком сам падишах.
– Я уже слыхала об этом!
– Элиф, султан приказал нам быть счастливыми,
– Мехмед, я для тебя готова стать морем, а когда море наскучит тебе, я стану ручейком. Мехмед, ты - мое солнце!
Их звезды, слава аллаху, сошлись, и не сегодня!
Глава шестая
Мурад IV пригласил всех своих высших военачальников на совет.
– Пока не забылся звук победной трубы, пока мышцы на ногах воинов не одрябли от сидения на коврах, готовьтесь в поход. Азов - бельмо на нашем глазу. Это наш позор.
– Великий падишах, наше ослепительно сияющее солнце!
– воскликнул Дели Гуссейн-паша - правитель Силистрии.
– Прикажи мне, и я один разгоню казачью шайку.
– А что, если я и впрямь последую твоему совету?
– спросил Мурад и брезгливо покривил губы.
– Я готов! Я счастлив!
– восклицал Гуссейн-паша, но Мурад ушел в себя и не слушал.