Свадебный огонь
Шрифт:
— Ты не так меня поняла. Я не хочу соблазнить тебя. Я хочу, чтобы все у нас было по любви.
— А я уже не хочу.
— Все будет хорошо, — успокаивал он.
— Но ведь ты хочешь оставить меня где-нибудь на ярмарке?
— Нет.
— Уже нет? — смутилась она. — Но ведь ты не любишь меня, а все остальное не имеет значения.
Алекс вздохнул и признался и себе, и ей одновременно:
— Я люблю тебя.
— В самом деле?
— Да, но здесь нечему радоваться, — он прислонился щекой к ее волосам. — Милая моя, ты ведь слишком молода для меня.
—
— Вдобавок я живу такой жизнью, что мне нельзя жениться.
Упоминание о женитьбе смутило ее. Она была согласна, что искатель приключений — не очень подходящая кандидатура для мужа. Наверное, ей вообще не надо было приезжать сюда, на запад. Если Алекс сделает ей предложение и она согласится, в такой опасной жизни они оба могут не дожить до конца текущего года.
— И все-таки нам надо пожениться, — продолжил Алекс. — Потому что я не собираюсь отдавать тебя кому бы то ни было. — Он помолчал и добавил: — И не собираюсь, сделав тебя женщиной, бросать после этого.
«Да, не всякой девушке делали предложение таким образом, — подумала она. — По принятым правилам возлюбленный, прижав руку к сердцу, должен был поклясться в любви и честных намерениях. А Алекс даже не спросил о ее согласии».
— Будем надеяться, что на севере нам попадется какой-нибудь священник.
Сердце Кассандры радостно застучало от этих слов.
— А на обратном пути начнется наш медовый месяц, — объяснял Алекс.
— Медовый месяц? — она ощутила опять эту приятную волну по всему телу, вспомнив о прикосновении его губ и рук. «Ну разве могу я заменить его на какого-нибудь джентльмена в Кембридже?» — пронеслось у нее в мыслях.
— Ты согласна? — он улыбнулся ей своей обворожительной улыбкой, от которой ей опять стало жарко.
Она молча и радостно кивнула. Он прижал ее к себе и поцеловал уже властно и без тени колебаний.
— Считай, что мы помолвлены, — добавил он. — А сейчас пора выгонять табун.
Он стал раздувать ночной костер, чтобы приготовить для них кофе. Кассандра задумчиво наблюдала за ним.
Глава 6
— Священника? — Оделл Уэббер, владелец торговой лавки изобразил на лице удивление. — Нет, сэр. Здесь нет такового. Дело в том, что еще никто из священников никогда не забирался так далеко на запад, во всяком случае, пока я здесь. Да и кому он здесь мог бы читать проповеди?
Кассандра краем глаза взглянула на Алекса. Может, он сделал ей предложение, заранее зная, что их не смогут повенчать?
— Не стоит так расстраиваться, мисс, — продолжал Оделл.
Они с Алексом сидели напротив стойки на десятилитровых бочках, а Кассандра рассматривала эту небольшую захламленную комнату со скудным набором предлагаемых товаров.
— Для того чтобы выйти замуж, совсем не обязательно иметь дело со священником, — Оделл плюнул на жука, который медленно полз по стене, но объект его атаки спокойно продолжил свой путь. — Может, у маленькой леди стал расти живот?
— Нет, — сквозь зубы ответила Кассандра. Алекс еле сдерживал смех.
— Вам трудно меня одурачить,
— Он прав, — согласился Алекс, поворачиваясь к Кассандре. — Надо сделать так, раз нет священника.
— Конечно! — Оделл был в восторге от того, что его предложение приняли. — Хендрикс должен вернуться к вечеру. Он будет доволен, что ты привел лошадей, Алекс. А это вот моя женщина, — Оделл показал на индейскую женщину, которая до сих пор не произнесла ни слова. — Я зову ее Голубая Шляпка. — Она вам тоже понравится, я думаю.
Кассандра попыталась улыбнуться Голубой Шляпке — индианке небольшого роста, на вид физически очень крепкой. Это прозвище вряд ли подходило ей.
— Я буду отдавать невесту жениху, — торжественно произнес Уэббер, — честно признаюсь, что мне это очень приятно, мисс. Хотя у меня и своя хорошая жена. — Он радостно улыбнулся в бесстрастное лицо Голубой Шляпки, которая продолжала скребком очищать бычью шкуру. — Мы сделаем церемонию как надо.
— Станет ли это все законным? — Кассандра попыталась вспомнить, было ли такое раньше, чтоб люди выходили замуж без благословления священника. — И знает кто-нибудь здесь слова брачной церемонии?
— Слова не имеют значения, — заявил Оделл Уэббер. — Мы со Шляпкой не сказали друг другу ни слова.
Кассандра засомневалась, что Шляпка вообще обладает даром речи.
— У меня есть неплохой сарай, где вы можете провести свою брачную ночь. Придется только вынести из него несколько шкур.
— Я знаю текст торжественного обещания, — серьезно произнес Алекс. — С этим все будет в порядке, Кассандра.
Она почувствовала себя растерянной. Может, ей лучше отказаться от всего этого и отправиться на восток с мистером Хендриксом, который должен появиться? Нет, несмотря ни на что, она хочет быть с Алексом, пусть даже первая брачная ночь пройдет в сарае.
Через шесть часов она стала женой. На ней были те же штаны из оленьей кожи, подаренные ей Аурельяно. Она надеялась, что у мистера Уэббера окажется для нее что-нибудь подходящее случаю из одежды. Но из этого ничего не вышло.
— Зачем мне здесь такая одежда? Кому я ее продам? — удивился он. — Можешь взять что-нибудь у Шляпки.
Кассандре пришлось скрыть свой суеверный страх. Она не хотела выходить замуж в одежде женщин команчи.
Единственное, что ей понравилось в церемонии — это то, что она повторяла слова клятвы вслед за Алексом. В эти мгновения, глядя ему в глаза, она ощущала себя настоящей невестой. Во время последующего праздника Кассандра чувствовала себя чужой среди собравшихся. Она едва прикасалась к кускам медвежатины, зерновому хлебу и сладкому картофелю, тоже приготовленному на медвежьем жире.