Сваха на императорском отборе
Шрифт:
Наверняка, хозяйка дома хорошая женщина. Во-первых, она взяла к себе на работу человеческую девушку. Хотя, все местные людей ни во что не ставят. А ещё и позволила девушке заниматься делом, к которому у неё лежит душа.
Когда мы все поднялись на чердак, который использовался, как мастерская, швея начала спешно убирать творческий беспорядок, который здесь царил.
— Простите, что здесь не убрано, — стыдливо произнесла, — ко мне сюда обычно гости не заглядывают.
— Ничего страшного. Мы все понимаем, что это рабочие моменты, — попыталась успокоить её я.
Дальше
В итоге, мы забрали почти все готовые платья у девушки. А я забрала себе белоснежную шляпку с цветами. Не знаю, зачем она мне нужна, но моя рука сама потянулась к этому аксессуару. И я решила не отказывать себе в удовольствии. Тем более платит сегодня за всё летающий ящер.
— Это слишком много, — возразила девушка, когда я протянула ей денежный чек.
— Качественная работа должна быть достойно оплачена, — пояснила, а после решила дать важный совет:
— И не принижай своё мастерство. А главное, ничего не делай бесплатно.
— Да, какая из меня мастерица может получится? — покачала головой, — моё место среди слуг.
Нельзя так. Если сама не будешь верить в себя и свой успех, то и окружающие никогда не поверят в тебя.
— Иллиада, — позвала свою невесту.
— Ммм, — отозвалась, довольно рассматривая коробки со своими новыми платьями.
— Когда станешь императрицей сделаешь эту замечательную мастерицу своей личной портнихой? — спросила.
— А почему бы и нет? — пожала плечами, — ты же сама сказала, что я стану эталоном стиля.
Мы нагрузили Дэвида коробками и пакетами с новыми нарядами его леди. Парень очень затравленно на меня посмотрел, прогибаясь под обновками истерички. И ещё вчера я бы сама все эти коробки до экипажа дотащила, чтобы парень моей мечты грыжу себе не заработал. Но ты вчера сам от меня отвернулся Дэвид. Поэтому я с улыбкой впихнула в зубы парню пакетик со своей шляпой. А после подхватил Иллиаду под локоть и мы не спеша начали спускаться вниз.
Когда мы были уже на первом этаже, то столкнулись с сухонькой старушкой, которая, видимо, и есть хозяйка дома. Потому что портниха начала спешно перед ней оправдываться:
— Леди Иззетта, простите меня, что не сообщила вам о своих гостях. Просто эти чудесные леди разглядели моё платье и сказали, что оно замечательно пошито. Вот, на радостях я и поспешила им показать свои остальные работы…
Но женщина в возрасте совершенно не слушала оправдания своей служанки. Она смотрела исключительно на дочь герцога, а спустя пару минут произнесла, на удивление моложавым мелодичным голосом:
— Иллиада, ты так похожа на свою мать.
Глава 41
— Вы знаете меня и мою маму? — нахмурилась дочурка герцога.
— И папу твоего знаю, — усмехнулась старушка, а после повернулась к своей служанке и скомандовала:
— Мелисия, быстренькой накрой на стол. Нельзя отпускать гостей без чаепития.
—
А хозяйка дома провела нас в небольшую аккуратную столовую. И я поняла, что утверждение о том, что мир тесен, касается любого мира. Нашего отсталого или магического продвинутого.
Оказалось, что леди Иззетта была гувернанткой у близнецов Жэргонни. И она двух этих одинаковых летающих ящеров знает ещё с их детства. И по словам женщины отец Иллиады рассудительный и собранный, а его братец шалопай и бедокур. Поэтому Анселл и считался наследником рода.
Но всё изменилось в один день, когда дракон заглянул в гости к леди Иззетте, как к своей гувернантке из детства. И молодой дракон увидел человеческую девушку, которая работала служанкой у леди Иззетты.
Да, Изабелла некогда тоже работала в этом доме. Анселл сразу понял, что эта хрупкая юная блондинка — его истинная пара. И, вроде, вот она, идеальная история любви, о которой пишут в книжках. Только отца дракона не устроило, что его наследник выбрал себе в жёны человечку. И поставил условие, что если Анселл возьмёт в жёны Изабеллу, то он лишится титула наследника рода.
И выбор отца Иллиады уже известен. Только со временем отец дракона понял, что его второй сын совсем не подходит на роль наследника рода. И начал просить Анселла вернуться обратно в столицу вместе с его семьёй. Но обиженный дракон упёрся и заявил, что он своё герцогство покидать не собирается. А его отец пусть воспитывает из его брата достойного наследника или заводит нового.
— Моя мама герцогиня, а не служанка, — возмутилась Иллиада, после рассказа старушки.
Мда, неужели из всего рассказа леди Иззетты истеричка зацепилась только за этот момент? А то, что у неё резко новые родственники в лице дяди и сестры объявились, Иллиаду не сильно удивляет?
Хозяйка дома удивлённо посмотрела на дочь герцога. Кажется, она не ожидала, что у её воспитанника такая истеричная дочурка выросла. Но меня волновал совсем другой момент. Почему летающий ящер, который так любит своё чадо, отправил её на отбор невест для императора без своего сопровождения? Очевидно же, что всё местное высшее общество обратит своё внимание на Иллиаду.
И бал, где будут представляться все невесты, как раз замечательное место, где все смогут лицезреть дочурку наследника рода драконов, который уже второй десяток лет прячется в своём герцогстве на отшибе империи.
Если бы дракон сопровождал свою дочь на этом балу, то никто бы лишний раз на Иллиаду косо посмотреть не посмел. Но он трусливо отсиживается в своём замке. А сопровождать на этот бал истеричную особу придётся мне.
Ещё нужно придумать максимально выгодное представление для Иллиады на этот бал. Обязательно у Сары поинтересуюсь, как представлялись невесты на прошлом отборе. А ещё у меня есть дворцовая мартышка, которая тоже может поделиться любопытной информацией.
Посмотрела на дочь герцога, которая с максимально недовольном видом слушала, как Сариэль рассказывает леди Иззетте про своих непоседливых детей.
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
