Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Среагировал один из молодых людей:

— Это мы сняли там домик.

— Ваше имя?

— Том Каттингс.

— Где вы живете, Каттингс?

— В Миранде Мезе.

— Я уже слышал о вас, — сказал Селби. — Кажется, вы играли в одной футбольной команде со Степлтоном?

— Да, сэр.

— И купили у него машину?

— Да, сэр. Она здесь, в гараже. Красный «конвертибл» с белой окантовкой.

— От дождя в гараж поставили? — спросил Селби.

— Да нет, сэр. Когда мы приехали, дождя и в помине не было. Небо малость хмурилось, вот и все. У меня привычка такая — держать машину под крышей.

— А вас как

зовут? — обратился Селби к другому юноше.

— Роберт Глисон.

— Зачем вы оба сюда приехали?

Каттингс ответил откровенно:

— В покер поиграть.

— Так-то лучше, — заметил Селби. — А теперь ответьте мне на пару вопросов. Желательно правдиво. Когда вы приехали в «Кейстонский автокемпинг»?

— Первый раз в девять тридцать, нынче вечером, — сообщил Каттингс.

— Чем там занимались?

— Сняли два домика, разместили багаж и всей компанией поехали перекусить сюда.

— Всей компанией? Как это следует понимать?

Каттингс переглянулся с Глисоном.

— Не стесняйтесь, выкладывайте, — поощрил Селби.

— С нами приехали две девушки, — сказал Каттингс.

— И до которого часа вы пробыли здесь?

— Приблизительно до полуночи.

— А потом?

— Девушки устали и запросились обратно. Джордж Степлтон намекнул, что скоро начнется игра, и спросил, не хотим ли мы принять участие. Мы ответили, что хотим. И сразу же отвезли девчонок в кемпинг. Наш домик стоит по соседству, и мы услышали, как они запираются на замок. Мы с Бобом перемигнулись и дали деру.

— Когда это было?

— Примерно в полпервого.

— Вы еще раз возвращались в свой домик?

— Нет.

— А разве вас там не было около часа назад?

— Нет, что вы, сэр. Мы все время здесь.

Триггс гипнотизировал окружного прокурора спокойным немигающим взглядом.

— Парни все время находились здесь, могу поручиться.

Росс Блейн многозначительно посмотрел на окружного прокурора.

— Они то заходили сюда, то выходили, — сказал Росс. — Игра длится не больше часа. Час назад уехали две девушки из нашей компании. Мы тут сидели, болтали, нет-нет да и выпивали. В соседней комнате работало радио. Мы танцевали, шатались из комнаты в комнату. Если честно, вряд ли кто может поручиться за других, когда, кто и где находился.

Триггс заметил самым будничным тоном:

— Оказывается, ты у нас подсадная утка, стукач чистых кровей, а, Росс?

Росс и не пытался скрыть свою ненависть:

— На что напрашиваетесь, то и получите, — бросил он Триггсу в лицо.

— Ну уж, только не от тебя, — откликнулся Триггс. — И учти, с этих пор моя дверь для тебя закрыта. Можешь не трудиться ехать сюда.

— Господи, да я буду приходить, когда мне заблагорассудится, — заявил Блейн. — Пока заведение открыто для публики, я имею право посещать его и тратить свои деньги по собственному разумению.

— Твои деньги! — ухмыльнулся Триггс. — Платишь за два пива, а сидеть хочешь всю ночь.

Вмешался Степлтон:

— Послушайте, Триггс, мне это не нравится. Одному Богу известно, сколько денег я оставил под этой крышей, а Блейн бывает здесь как мой друг.

— Вы полагаете, он вам друг? — процедил Триггс.

Блейн вскочил на ноги в такой ярости, что стул с грохотом отлетел назад. Шериф успел ухватить юношу за ворот.

— Как должностное лицо я обязан тебя остановить, — с сожалением сказал он, — хотя

как частное с радостью предоставил бы тебе полную свободу действий.

Блейн попытался вырваться, потом сдался. Триггс хотел было что-то сказать, но, встретившись глазами с шерифом, промолчал.

Заговорил смуглый игрок:

— Что касается меня, я человек посторонний. Вы меня застукали за картами. Может быть, против Степлтона вам удастся состряпать дело благодаря расписке. Но против меня вы бессильны. Как вы докажете мое участие в игре, тем более на деньги? Конечно же, вам не добиться от меня признаний. Если остальным угодно прислушаться к моим советам, не отвечайте ни на какие вопросы, молчите.

Селби обернулся к нему:

— А с вами нам предстоит обсудить другую тему. Поскольку здесь собрались любители пари, ставлю десять против одного, что вы профессионал-картежник, и пятьдесят на пятьдесят, что в полиции на вас заведено дело. И наконец предлагаю миллион к одному: если вы будете вмешиваться, пока вас не спросят, очень раскаетесь. — Не дожидаясь реакции, Селби обратился к Россу Блейну:

— Сколько длилась игра, Росс?

— Чуть больше часа. Вот, к примеру, мистер Нидхем, — он кивнул на добродушного субъекта, — удалившийся от дел брокер, приехал из Лос-Анджелеса часа полтора назад. Приехал развлечься и сыграть в покер. Я отказался, а примерно через двадцать минут Карло Хэндли, — он указал на смуглолицего, — как бы случайно тоже появился здесь. Это совпадение имеет место каждый раз, когда приезжает Нидхем.

Триггс многозначительно заключил:

— Теперь я знаю, кто оставил дверь открытой.

— Это ложь! — резко возразил Блейн.

Шериф, все еще придерживающий Блейна, скомандовал:

— Пройди-ка на свое место, Росс.

Селби обратился к Каттингсу:

— Устроили вы себе, ребята, ночное развлечение, ничего не скажешь!

— Делать-то все равно было нечего, — ляпнул Каттингс, оглянувшись на Глисона. Глисон хохотнул.

— Я могу все объяснить за них, — подал голос Степлтон. — Ребята планировали провести веселый уик-энд, с компанией поплавать на яхте приятеля. Он посоветовал им прихватить своих подружек. Парни сочли за хорошую шутку взять с собой местных красоток, ну, и выбрали этих двух. Те мигом клюнули. У ребят какой был замысел? Остановиться по пути здесь, устроить небольшой междусобойчик, потанцевать, выпить, славно провести время, что называется. И что вышло? Сперва одной девчонке не понравился анекдот, который рассказал я, потом они обе стали дуться и портить настроение остальным. Им, видите ли, надо выспаться, чтоб на яхте лучше выглядеть, и пускай, мол, парни везут их домой. Тогда я отозвал ребят в сторонку и шепнул, чтоб они потом вернулись сюда, потому что, по-моему, главные забавы еще впереди.

Селби перевел глаза на Глисона.

— С вами были только девушки? Мужчин не было?

— Нет.

— Тут упоминали вроде о каких-то других девушках?

— Были тут две из Лос-Анджелеса, — объяснил Степлтон. — Они иной раз наезжают сюда, позволяют за собой приволокнуться.

— В вашем домике никто не остался? — спросил Селби Глисона.

— Разумеется, нет. Куда вы клоните?

— Итак, вы вернулись сюда ради Степлтона? — обратился Селби к Каттингсу.

— Вообще-то говоря, мы и остановились здесь ради него, а в «Пальмовую хижину» лично я вернулся потому, что было еще рано ложиться и…

Поделиться:
Популярные книги

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Повелитель теней. Том 2

NikL
2. Повелитель теней
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель теней. Том 2

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Компас желаний

Кас Маркус
8. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Компас желаний

Цветочная империя попаданки

Милославская Анастасия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Цветочная империя попаданки

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Глубокий космос

Вайс Александр
9. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Глубокий космос

Первый пользователь. Книга 2

Сластин Артем
2. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.80
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 2

Вишенка на десерт

Лис Алеся
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вишенка на десерт

Ищу жену с прицепом

Рам Янка
2. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Ищу жену с прицепом