Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

— Думаю, да.

— В таком случае приступим, — сказал Трасс. — Этот корабль построили ваши сородичи. Скажите мне, что надо делать.

* * *

Шахта турболифта оказалась в относительно хорошем состоянии; за время пути до «Д-4» кабину лишь несколько раз тряхнуло. На самом дредноуте тоже не обнаружилось особых следов разрушений.

Если, конечно, не считать трупов.

Медицинские дроиды мало-помалу уносили их — скорее всего, в одну из медлабораторий, где, согласно уже не актуальной программе

этих дроидов, живые существа должны были давать распоряжения, что делать дальше.

Но принимать трупы было некому. Лорана «прощупала» окрестности с помощью Силы и просканировала систему связи; ее не покидала надежда, что хоть кто-нибудь каким-то чудом пережил катаклизм, погубивший «Сверхдальний перелет».

Но признаков жизни не наблюдалось. По-видимому, «Д-4» был мертв. На борту не было ни защитников, ни врагов; это обстоятельство показалось Лоране одновременно любопытным и зловещим. Вряд ли чиссы так основательно расправились со «Сверхдальним» только для того, чтобы его покинуть. Но тогда где они?

Лорана пробыла на «Д-4» очень недолго и вскоре направилась дальше.

Турболифт на «Д-3» не работал — очевидно, были повреждены кабины, пилон или все вместе; поэтому Лорана поехала на «Д-5». Там ее встретили такие же завалы и трупы, а попытки выйти на связь хоть с кем-нибудь закончились с тем же результатом, что и на предыдущем дредноуте. На «Д-6», следующем корабле в этом кошмарном путешествии, ее ждала та же картина.

Тем не менее на всех трех кораблях имелся воздух, в помещениях было относительно светло и тепло, работала искусственная гравитация. Должно быть, ремонтные дроиды хорошо потрудились за прошедшие несколько часов. Если чиссы действительно покинули «Сверхдальний перелет», возможно, ей удастся привести его в рабочее состояние.

Когда турболифт вез Лорану на «Д-1», она вдруг почувствовала в Силе легкое дуновение. Поблизости был кто-то живой.

Она прислонилась головой к стене кабины и стала прислушиваться к чувствам, насколько это позволяли боль и шок от недавно пережитого ужаса. Да, где-то рядом определенно были живые существа. Небольшая группа, пришельцы. Но и на том спасибо.

«И я как раз еду в их сторону.»

Лорана отскочила от стены и схватилась за рукоять меча. С помощью хитрости или благодаря слепой удаче, но командор Митт'рау'нуруодо выполнил свое обещание уничтожить «Сверхдальний перелет». Более того, он уничтожил экспедицию, несмотря на все старания Джоруса К'баота и других джедаев.

Пришло время проверить, каковы эти чиссы в ближнем бою.

Кабина остановилась, не доехав до вершины пилона — путь преграждали многочисленные балки, оторвавшиеся во время обстрела. Призвав на помощь Силу, Лорана высадила дверь и по искореженной арматуре добралась до выходного люка.

Пилоны турболифтов были подсоединены к днищам дредноутов и выходили только на первую и вторую палубы. Мостик находился четырьмя палубами выше, и в сложившихся обстоятельствах едва

ли стоило доверять внутренним турболифтам дредноута. Лорана отыскала ближайшую лестницу и зашагала по ней.

* * *

Дверь открылась, и один из двоих одетых в желтое чиссов довольно бесцеремонно толкнул Дориану в спину.

Оказалось, его привели на командный мостик, похожий на мостик «Реющего ястреба», но более просторный и заполненный чиссами в таких же желтых мундирах, как у его конвойных. На этом фоне очень сильно выделялся черный мундир Митт'рау'нуруодо, стоявшего в центре помещения перед другим чиссом, облаченным в серо-желтое одеяние. За спиной Митт'рау'нуруодо напряженно застыла женщина-чисс в белом мундире.

Чисс в пышном одеянии посмотрел на Дориану, и конвойный снова пихнул его в спину. Чисс процедил что-то на своем языке.

— «Это и есть ваш сообщник?» — перевел Митт'рау'нуруодо.

— Едва ли, — сказал Дориана, постаравшись вложить в свой ответ как можно больше достоинства и презрения; он надеялся, что чисс распознает интонации. Он не знал, что именно здесь происходит, но было очевидно, что имеет место какое-то политическое противостояние. Кинман Дориана, помощник Верховного канцлера Палпатина, был знатоком политических противостояний.

— Я посол обширного сообщества звездных систем, называемого Галактической Республикой, — объявил он. — Я прибыл к вам с добрыми намерениями в составе исследовательской экспедиции.

Пока Митт'рау'нуруодо переводил, Дориана внимательно смотрел на разодетого чисса. Но тот лишь цинично усмехнулся.

— «Вы явились, чтобы принести в наш регион хаос и войну, — перевел Митт'рау'нуруодо его ответ. — Вы взяли с собой оружие чужаков, которое вы собирались использовать против Доминации чиссов.»

Когда Митт'рау'нуруодо закончил перевод, разодетый чисс слегка выпрямился и заговорил снова:

— «Но ваш план провалился. Ваше оружие теперь собственность Пятой Правящей Семьи. Я, аристократ Чаф'орм'бинтрано, забираю его.»

Дориана покивал. Он понял, что спор идет о «Сверхдальнем перелете» и о технике, которой тот был напичкан. И он достаточно разбирался в междоусобных конфликтах, чтобы сделать вывод: если позволить одной группе чиссов завладеть кораблем, это вызовет страшные раздоры между ней и другими группами — вероятно, вплоть до гражданской войны.

Что, несомненно, очень понравилось бы Дарту Сидиусу. Доминация чиссов, увязнув во внутренних проблемах, не сможет угрожать планам владыки ситов касательно захвата власти в Республике и установления Нового Порядка. Все, что нужно было сделать Дориане — это подтвердить право аристократа Чаф'орм'бинтрано и Пятой Семьи; а дальше чиссы сами ступят на этот долгий и кровавый путь.

Он открыл рот… и тут его взгляд упал на Митт'рау'нуруодо.

Командор смотрел на него немигающим взором; лицо его было бесстрастным и ничего не выражало.

Поделиться:
Популярные книги

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Ветер и искры. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Ветер и искры
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Ветер и искры. Тетралогия

Бастард Императора. Том 6

Орлов Андрей Юрьевич
6. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 6

Часовое сердце

Щерба Наталья Васильевна
2. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Часовое сердце

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Сочинения в трех томах. Том 1

Леблан Морис
Большая библиотека приключений и научной фантастики
Детективы:
классические детективы
5.00
рейтинг книги
Сочинения в трех томах. Том 1

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я