Сверкающий цианид
Шрифт:
– Я бросила этот пакетик под стол, – сказала Ирис. Он с удивлением на нее посмотрел.
– Послушай, Антони. Ты помнишь, Джордж выпил шампанское, а потом все и произошло?
Он кивнул.
– Ужасно – подобно дурному сну. Как гром посреди ясного неба. Я хочу сказать: после концерта, когда зажегся свет, я почувствовала облегчение. Понимаешь, в тот раз мы увидели мертвую Розмари, и почему-то, не знаю почему, я снова этого ожидала… Я чувствовала, она была там: мертвая, возле стола…
– Дорогая…
– Знаю. Просто нервы. Но как бы то ни было, мы все остались живы, ничего страшного не
Давая выход своим чувствам, Антони протяжно засвистел.
– И никто не видел тебя? – спросил он. Ирис замялась.
– Не уверена, – тихо сказала она. – Кажется, Руфь заметила. Но она выглядела настолько ошеломленной, что я не знаю – или она действительно заметила, или просто рассеянно на меня смотрела.
Антони снова присвистнул.
– В общем, весело, – проговорил он.
– Куда уж веселее. Я так боюсь, что они до всего докопаются.
– Интересно, почему там не было твоих отпечатков? Прежде всего они бы занялись отпечатками.
– Думаю, потому что я держала пакет через платок.
Антони кивнул.
– Да, в этом тебе повезло.
– Но кто же все-таки мог положить его в мою сумку? Сумка была при мне весь вечер.
– Это не так трудно сделать, как ты думаешь. Когда ты пошла танцевать после кабаре, ты оставила сумку на столе. Кто-то мог подсунуть пакет. Там были женщины. Соберись-ка с мыслями и расскажи мне, что творит женщина в туалетной комнате? О таких вещах следует знать. Вы все стояли вместе и болтали или разбрелись каждая к своему зеркалу?
Ирис задумалась.
– Мы все прошли к одному столу – очень длинному, со стеклянным верхом. Положили сумочки и оглядели себя.
– Продолжай.
– Руфь напудрила нос, а Сандра поправила прическу и воткнула в нее шпильку, я сняла мой лисий капюшон и отдала его женщине, потом увидела на руке какую-то грязь и подошла к умывальнику.
– Оставив сумку на стеклянном столе?
– Да.
– Значит, кто-то из них двоих мог незаметно что-то положить тебе в сумку?
– Да, но пакет был пуст. Выходит, его положили после того, как было отравлено у Джорджа шампанское. Во всяком случае, я не могу поверить, что Руфь или Сандра способны это сделать.
– Не переоценивай людей. Сандра из числа тех фанатиков, которые в средние века заживо сжигали своих противников, а такой безжалостной отравительницы, как Руфь, еще свет не видывал.
– В таком случае, почему Руфь не заявила, что она видела, как я уронила пакет?
– Постой. Если бы Руфь умышленно подсунула тебе цианид, она бы из кожи вылезла, чтобы ты от него не избавилась. Похоже, что это не Руфь. Значит, больше всего подходит официант. Официант, официант! Если бы только у нас был незнакомый, неизвестный нам официант, официант, нанятый на один вечер. Но нет, нас обслуживали Джузеппе с Пьером, а они совсем не подходят.
Ирис вздохнула.
– Я рада, что рассказала тебе. Об этом никто больше не узнает, правда? Только ты и я?
Антони как-то смущенно на нее посмотрел.
– Вот тут-то ты и ошибаешься, Ирис. Наоборот, ты сейчас поедешь со мной на такси к старине Кемпу. Мы не можем хранить такие вещи у себя под шляпой.
– О нет, Антони! Они подумают, будто я убила Джорджа.
– Они определенно так подумают, если потом узнают, что ты затаилась и ничего об этом не рассказала! Тогда твои отговорки прозвучат до чрезвычайности неубедительно. А если ты сейчас откроешься, вероятно, они тебе поверят.
– Пожалуйста, Антони…
– Послушай, Ирис, ты в трудном положении. Но помимо всего прочего, существует такая вещь, как правда, ты не можешь поступать нечестно и думать о собственной шкуре, когда речь идет о справедливости.
– О Антони, к чему такое благородство?
– Тебе, – сказал Антони, – нанесли жестокий удар. Но что бы ни случилось, мы отправимся к Кемпу! Немедленно!
Нехотя она вышла с ним в прихожую. Ее пальто было брошено на стул, он взял его и помог ей одеться. Страх и протест застыли в ее глазах, но Антони был непреклонен. Он сказал:
– Возьмем такси в конце улицы.
Когда они направились к выходу, внизу послышался звонок.
Ирис воскликнула с облегчением:
– Совсем позабыла – это Руфь. Она пришла после работы, чтобы договориться о похоронах. Они состоятся послезавтра. Я думаю, без тети Люциллы мы лучше договоримся.
Антони быстро подошел к двери и отворил ее, прежде чем успела подбежать горничная.
Руфь выглядела усталой и довольно растрепанной. В руках она держала увесистый портфель.
– Извините, я опоздала, в метро вечером ужасная давка, вынуждена была пропустить три автобуса, а такси не было.
«Никогда не видел, – подумал Антони, – чтобы Руфь вынуждена была оправдываться. Еще одно свидетельство, что смерть Джорджа подорвала эту почти нечеловеческую энергию».
– Я не могу пойти с тобой, Антони. Мне нужно с Руфью обо всем договориться, – сказала Ирис.