Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Свет мой, зеркальце…
Шрифт:

— Вы избрали неправильную тактику. Запомните: чтобы делать деньги, нужно их тратить.

— Ну, я знаю, что в бизнесе это правило работает, но не думал…

Дверь распахнулась, и в кабинет энергичной походкой вошла Джуэл. Маленькая и стройная, она была одета в вязаное бирюзовое платье. Хотя оно уже давно вышло из моды, для Тая его тетя всегда оставалась самой красивой.

Он любил ее всем сердцем. Джуэл заботилась о нем с тех пор, как погибли его родители.

— Джуэл, — сказал Тай, целуя ее в щеку. — Я и не знал, что

ты собиралась зайти в офис. Ведь ты пришла не за своей посудой, верно?

Джуэл прищурилась и легонько толкнула его в грудь.

— Не говори глупости. — Она подошла к столу и увидела недоеденный сэндвич с ветчиной. — Кто-то не закончил свой ланч. — Повернувшись к Мерри, Джуэл с улыбкой спросила: — Вы не были голодны? Или вам хотелось чего-нибудь другого?

Когда Мерри улыбнулась в ответ, Тай удивился. Он уже начал думать, что эта женщина вообще не умеет расслабляться. Гмм. Хотя, возможно, именно ему не удалось вызвать у нее улыбку.

— Нет-нет, миссис Эдамс. Сэндвичи и салат были очень вкусными, просто я не голодна.

— Да, для ланча уже поздновато. В этом виноват мой племянник. — Она повернулась к Таю. — Так дело не пойдет, Тайсон. Ты должен позаботиться о том, чтобы Мерри правильно питалась. Она слишком худая.

Он повернулся к Мерри и закатил глаза, как бы говоря: «Видите? Не я один так считаю».

— Так зачем ты приехала, Джуэл?

Тай решил сменить тему, чтобы спасти Мерри от испытующего взгляда тети.

— Вечером я иду на собрание в клуб садоводов, но сперва мы были вынуждены провести экстренное заседание руководства.

— Экстренное заседание в клубе садоводов? — удивилась Мерри.

Тай засмеялся.

— Этот клуб занимается не только проблемами садоводства. Он представляет собой ядро здешнего сообщества. Без денег, которые собрали эти люди, нам не удалось бы создать фонд помощи сиротам.

— В этом-то и вся проблема, — пояснила Джуэл. — Обычно мы собираем средства два раза в год. Февральское мероприятие называется «Дуновение весны», а октябрьское — «Осенний марафон». С осенним обычно не возникает трудностей, — продолжила она. — Мы организуем благотворительный базар, устраиваем праздник с аттракционами. В это время люди уже начинают думать о рождественских подарках, и мы в течение всего года собираем вещи для продажи. Это повторялось много раз, и каждый твердо знает, что должен делать.

Она целиком завладела вниманием Мерри. Говорить о благотворительности было безопаснее, чем о ее фигуре.

Джуэл вздохнула и обратилась к племяннику:

— Зато весной мы, как правило, терпим неудачу. Мы пытались собрать деньги разными способами, порой успешно, порой — нет. Например, в прошлом году распродажа саженцев полностью провалилась, потому что пошел дождь.

— Я ведь тебя предупреждал, — сказал, нахмурившись, Тай. Затем он повернулся и подмигнул Мерри. — Это была не самая лучшая идея.

— В этом году мы планировали устроить

вечер азартных игр, но женщина, которая была инициатором затеи, срочно уехала в Даллас по семейным обстоятельствам. Ее дочь сейчас на седьмом месяце беременности, и доктор велел ей соблюдать постельный режим, чтобы не было осложнений. Она отправилась заботиться о внуках и оставила нас в полной растерянности, — печально закончила Джуэл.

Она выглядела такой разочарованной, что Мерри выпалила, не подумав:

— Вы уже пробовали устраивать ланч для женщин с дочерьми или показ моделей одежды?

Что с ней творится? Ведь это последнее, что следовало предлагать. Ну кто тянул ее за язык?

— Нет, — задумчиво произнесла Джуэл. — У нас нет никого, кто мог бы организовать такое.

— Ну…

— Мы, конечно, можем устроить ланч. Это не проблема, — заметила Джуэл, изучая ее. — Мерри, вам никогда не приходило в голову связать воедино две эти вещи? Может, вы присутствовали на благотворительных показах мод, когда жили в Лос-Анджелесе? Наверное, они пользуются популярностью в крупных городах.

— Вы были там? — спросил Тай.

— Да, но… — Мерри помедлила, не желая ни лгать им, ни выдавать себя.

К несчастью, она слишком затянула с ответом. В следующий раз надо думать, прежде чем говорить.

Тай вскочил со стула.

— Великолепно! Мерри уже доказала, что она отличный администратор, надежный и исполнительный. Уверен, она сможет вовремя организовать этот показ.

Услышав похвалу в свой адрес, Мерри засмущалась.

— Спасибо, но я…

— Если вы беспокоитесь о своей работе здесь, то не стоит, — перебил ее Тай. — По утрам можете трудиться в фонде, а днем готовиться к показу. Вы должны будете встретиться с группой женщин, которые согласятся участвовать в дефиле.

— Дело не в этом, — возразила Мерри. — Как я смогу найти моделей, если не знаю никого в городе?

— Вам помогут Джуэл и ее подруги, — улыбаясь, сказал Тай. — Я понимаю, у вас нет опыта в этом деле, но вы ведь присутствовали на подобных показах. Я видел такое шоу в кино. Кто-то должен позаботиться об одежде, музыке, составить сценарий. Уверен, вы справитесь с этим.

Мерри прикусила язык, стараясь удержаться от резкого замечания. Конечно, она немного перестаралась, но разве можно допустить, чтобы кто-то сомневался в ее компетентности?

— Думаю, я могла бы помочь, — наконец согласилась она.

Она знала все о показах моделей, вплоть до мельчайших деталей. Куда больше ее беспокоило то, что самолюбие не позволит ей держаться в тени. Ведь Мерри так хотелось произвести впечатление на этого опасного мужчину!

Мерри собралась выпить чаю в своей маленькой гостиной. Поставив чашку на передвижной столик, который она купила вчера в магазинчике на Мэйн-стрит, она откинулась на спинку кресла-качалки и вздохнула от удовольствия.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3