Свет в объятиях тьмы. Азим и Чёрный рубин
Шрифт:
Расим подошёл к клетке с птенцами и ласково посмотрел на них. Те стояли в нескольких газах от решётки и, казалось бы, слушали разговор.
— Первым, кого они увидели, был я, — гордо улыбнулся Расим. — Первый голос, который они услышали, был моим. И я впервые накормил их. Для них я… — Расим через плечо посмотрел на клетку с пленником. Раз тот для них отец, то он, — своего рода мать, — не постеснялся сказать этого Расим и широко улыбнулся. — Скоро вас накормят, — ответил он на негромкий крик птенцов.
Расим развернулся
— Ты стар как этот мир. Возможно, потому и упрям, — чёрство заговорил Расим. — Но твои птенцы — они вылупились недавно и податливы моей воле. Я приучу их и с ними покорю весь Рахшонзамин. Тем не менее остаётся один вопрос. Ваша природа мне не известна. Потому я не знаю, унаследуют ли они твои знания? Если да, то в тебе не будет нужды, — Расим, скрутив губы, покачал головой. — Вот только придётся ждать, пока они не научатся говорить, — с досадой вздохнул он.
— «Что тебе нужно?» — спросил пленник. Ради своих птенцов он был готов сотрудничать.
— О-о-о, ты засиял! — с язвительной нотой протянул Расим, увидев, что вокруг глаз пленника загорелся такой же светло-голубой диск, как у птенцов. Правда, зрачки у него оставались тёмными. Также загорелись и сине-зелёные глазки в его длинных хохолках на голове, шее, крыльях и хвосте. — Отчего же ты не сиял раньше? — с той же язвительной нотой осведомился Расим.
— «У меня появилась надежда», — ответил пленник.
— Твоя надежда быстро угаснет, если ты не поможешь мне прочесть Книгу мастеров, — холодно пригрозил Расим и заметил, что пленник приподнял голову и отвёл её назад. — О-да, — протянул Расим. — Я продвинулся и в этом. Я уже легко читаю множество примечаний, из которых узнал истинное название этой книги, книги Великих мастеров… Твоих мастеров… Ангелов с небес, не так ли?
— «Я помогу тебе прочесть клинопись, но не смогу помочь тебе понять его», — после короткого раздумья, сказал пленник.
— И почему же? — недоумевал Расим.
— «Знания, хранящиеся в подобных книгах, были не доступны симургам. Мы не были вовлечены в обучение тех, кого вы ныне называете «Далёкими предками». Я знаю язык, на котором написана книга мастеров. Я помогу тебе её прочесть, но смысл этой книги ты должен понять сам».
— У тебя есть имя? — спросил заинтересованный Расим.
— «Акобир», — назвался пленник.
— Что ж, Акобир. Ученик я способный, — набок склонил голову Расим. — А вот какой из тебя выйдет учитель, время покажет. И не вздумай что-то утаивать от меня.
Расим
— Светлейший падишах, — склонился он, увидев Расима. При этом Одил всё ещё держал деревянные вёдра.
— Где Исмат? — спросил он, направившись в сторону Одила.
— Он передал мне вёдра и сказал, что скоро вернётся, мой светлейший падишах, — ответил тот.
— Что ты принёс? — Расим заглянул в вёдра.
— Плотву, господин, — с усталым вздохом ответил слуга.
Одил положил вёдра у решётки. Голодные птенцы с криком, похожим на громкое чириканье, подбежали к нему. Одил взял одну рыбку, размером с локоть, и хотел бросить её внутрь, но Расим негромко окликнул его.
— Стой! Я сам хочу покормить их.
Расим подошёл и взял с рук Одила рыбу — это была молодая плотва.
— Как пожелаете, господин, — Одил склонил голову и отступил назад.
Расим бросил рыбу через решётку — оранжевый и светло-голубой птенец пригнули и оранжевый поймал рыбу, а проигравший жалобно посмотрел на Расима.
— Не деритесь, — улыбнулся Расим. — Всем хватит.
Расим удивлённо посмотрел на тёмно-синего птенца — тот стоял поодаль и не сводил глаз с Расима.
— Смотри, что я умею, — обратился к нему Расим.
Он опустил левую руку к вёдрам, а правую направил к решётке. Изумруд в кольце загорелся, и рыба в вёдрах задрожала. Затем она поднялась из вёдер и по воздуху пролетела в клетку с птенцами. Двое птенцов начали хватать рыбу налету, а третий — тёмно-синий, не начал есть, пока рыба не легла перед ним.
— У тебя есть характер. Мне это нравится, — одобрил Расим. — Когда ты подрастёшь, я буду летать на тебе, — твёрдо заявил он. — Вы кормите их рыбой каждые день? — обратился он к Одилу.
— Да, господин, — кивнул в ответ Одил.
— Однообразный рацион ослабляет, а они нужны мне сильными, — Расим указал на птенцов.
— Чем же ещё кормить их? — потупился Одил.
— Спроси у их отца. Он тебе подскажет, — добавил Расим в ответ на изумлённый вид слуги.
Расим собрался покинуть темницу, но Одил нерешительно окликнул его.
— М-м, господин? Ваши слуги из Ангурана прислали птицу с вестью.
По тону слуги Расим понял, что весть не обрадует его. Он вопросительно оглянулся на Одила.
— Говорят, султанзаде Зилола была похищена каким-то крылатым чудовищем прямо из дворца, и Азим отправился спасать её, — вкратце передал Одил.
Расим огорчённо вздохнул и закатил глаза.
— Этот наглый юнец, может снова испортить мне планы, — раздражённо проговорил Расим. — Найди Латифа и скажи, что я жду его во дворце.