Свидание на одну ночь
Шрифт:
— Они милые, — вставила я и замолчала, дабы не сказать, что они не относились бы к нему так мило, если бы узнали о том, какой он был на самом деле.
— Думаю, мне бы очень хотелось, чтобы они были моими родителями.
— Здорово.
— Они станут хорошими бабушкой и дедушкой.
— Ага. — Я отвернулась от него, чтобы не залепить пощечину по его самодовольной физиономии. Что с ним было не так? Как он мог пытаться переспать со мной, а потом говорить о моих родителях?
— Тебя больше нечего сказать? — Он сощурил
— Что еще ты хочешь, чтобы я сказала? — вновь заглянув ему в лицо, спросила я.
— Не знаю, может быть, то, что я совершаю ошибку? — пожав плечами, небрежно спросил он.
— Это будет твоей ошибкой. — Мне не хотелось заново проходить через все это. Я не хотела делать так, чтобы он чувствовал, будто я желала его.
— Вот как, то есть ты думаешь, что я совершаю ошибку?
— Мне все равно до того, что ты делаешь, — солгала я, отвернувшись. — А теперь я собираюсь вернуться в свою комнату.
— Но там же Элис со Скоттом и Айденом.
— И что с того? — Я вопросительно посмотрела на него.
— Тебе ведь не хочется кому-нибудь помешать.
— Прости?
— Элис влюбилась, так ведь?
— Как ты узнал об этом?
— Это было заметно с самого начала, когда она улыбалась во весь рот, — повел плечами он. — Я не посмел подумать, что я был тому причиной.
— Но ведь не потому, что это стало бы для тебя проблемой, верно? Тебе бы приносило удовольствие знать, что три женщины в этом доме хотят тебя.
— То есть ты хочешь сказать, что в этом доме сейчас две женщины хотят меня? — улыбнулся он, приподняв бровь.
— Нет, — поспешно отозвалась я. — Сейчас лучше скажи мне, кому, по-твоему, нравится Элис?
— Кому? — засмеялся он. — Думаю, у Элис есть с этим небольшая проблема.
— Правда? — нахмурилась я и потерла лоб. — То есть ты не думаешь, что она нравится Скотту или Айдену?
— Нет, как раз наоборот. — Ксандер стоял на месте, поглаживая себя руками по животу. — Думаю, она нравится им обоим.
— Что? — нахмурилась я и заглянула ему в глаза, чтобы убедиться, что он говорил серьезно.
— Я думаю, что оба твоих брата питают интерес к Элис. — Он на полном серьезе кивнул. — Надеюсь, что они оба пустят в ход свои чары. Она испытывает интерес только к одному из них, верно?
— Да, — кивнула я, закусив нижнюю губу. Как он мог узнать, что моим братьям нравилась Элис, и что это могло бы значить? Что бы почувствовал Скотт, если бы Элис и Айден стали встречаться, ведь именно Айден ей нравился, и было очевидно, что его она и выберет?
— Ты собираешься сказать мне, который из них нравится ей?
— Нет, — покачала я головой и развернулась к двери. — Это не твое дело.
— Ты собираешься теперь всегда вести себя подобным образом, Лив? — Он схватил меня за плечо. — Неужели мы не можем быть просто друзьями?
— Нет, не можем, — сказала я, открывая дверь и выходя
— Доброе утро, Лив. — Тихий хриплый голос заставил меня подпрыгнуть на месте, я подняла глаза и стояла на месте, моргая. — Прости. — Он широко мне улыбнулся. — Я не хотел тебя напугать.
— Все в порядке. — Я тоже улыбнулась ему. — И тебе доброе утро, Генри. — Я посмотрела в его глаза и отметила, что они были светло-зеленого цвета, светлее, чем у Ксандера.
— Все в порядке? — Спрашивая, он ослепил меня своей белоснежной улыбкой, и я действительно начала для себя отмечать едва уловимые внешние отличия между ним и Ксандером. Розовые губы Генри были немного тоньше, а на его правой щеке была заметна глубокая ямочка. Его волосы хоть и были такими же темными, но в них можно было заметить светло-коричневые пряди, а сама прическа была более небрежная, чем у Ксандера.
— Я в порядке. Просто утро уже не задалось, а мы еще даже не позавтракали, — засмеялась я, закатив глаза.
— Я проголодался, — кивнул он. — Я как раз возвращаюсь с утренней пробежки и готов к блинчикам и бекону.
— Звучит неплохо, — охотно закивала я. — Блинчики с шоколадно-банановой начинкой, много сиропа и бекона.
— Я люблю блинчики с начинкой из голубики, — улыбнулся он и провел рукой по своим волосам, — но я бы не отказался от шоколадной начинки. Может быть, мы сможем поделиться?
— Звучит отлично, — сказала я, поправляя топ, и продолжила на него смотреть. — Только если ты не захочешь отобрать у меня бекон.
— Не переживай, я никогда не посягаю на чужой бекон.
Он засмеялся, а я задержала свой взгляд на его губах на несколько секунд и вместе с ним начала смеяться.
— Хорошо, а то мне пришлось бы тебя убить. — Я захихикала и тыкнула ему в плечо двумя пальцами, изображая пистолет.
— Ого, мне сделано официальное предупреждение.
— Ага, — сказала я, подмигивая ему.
— Что здесь происходит? — Прямо за мной прозвучал глубокий голос Ксандера, и я не могла поверить, что не услышала, как он вышел из спальни и прошел по коридору.
— Лив собирается поделиться со мной блинчиками, но предупредила, что мне лучше держаться подальше от ее бекона, — со смехом ответил Генри брату. — Я сказал, что это справедливая цена за совместный завтрак с красивой женщиной.
— Хмм, — отреагировал Ксандер, от чего у меня все перевернулось в животе. Генри назвал меня красивой. Должна признаться, что его слова обрадовали меня. Возможно, мне стоило попробовать и сегодня утром узнать Генри получше. — Может, тебе не стоит делиться всем подряд с каждый встречным, Лив? — вызывающе бросил он мне и с усмешкой окинул меня взглядом.