Свой мир
Шрифт:
— Прости, наверное, я все испортил, — неожиданно произнес он и, встав с постели, подошел к окну, в котором было видно лишь собственное отражение. Конечно, на месте Сьюзен любая умная женщина подошла бы в этот момент к мужу, обняла его и успокоила. Однако новоиспеченная Миссис Неклерсон была слишком непредсказуемой.
— Конечно, испортил! — вспылила она и продолжила в саркастичной манере: — по-моему вообще ужасна сама мысль о том, что муж с женой должны периодически встречаться в одной постели! Думаешь, что мне легко?! Мы так долго к этому шли, и вот, когда я решилась, ты
— Может быть, тебе стоит успокоиться? — слегка повысив тон, произнес Стэнли и отвернулся от окна.
— Не надо говорить, что мне делать! Думаешь, мне самой легко через себя переступить? Да я даже в самых страшных кошмарах не представляла, что выйду замуж без любви! А теперь, когда мы вроде бы с тобой подружились… В общем, ты упустил момент… Я пьяна и иду в свою комнату!
— Я не думаю, что твоя речь справедлива, потому что меня в первую очередь волнуют твои интересы, а уже потом свои…
— Иногда мы делаем не то, чего бы нам хотелось, а то, что должны. Сегодня я была готова принять эту истину, а ты, видно, нет, — тихо и как-то разочарованно произнесла Сьюзен и, слегка улыбнувшись, покинула своего мужа в одиночестве, аккуратно закрыв за собой дверь.
— Да, наверное, мне тоже следует уснуть, — задумчиво произнес Стэнли и позвал прислугу, чтобы та убрала пустую бутылку из-под вина, бокалы и остатки фруктов. Однако спустя десять минут, вместо того, чтобы лечь спать, он направился в соседнюю комнату, где надеялся застать жену. Тихо приоткрыв дверь в её спальню, Стэнли довольно громко несколько раз позвал жену по имени, но молчание, услышанное в ответ, заставило его уйти обратно. Решив попить воды, он спустился вниз, после чего вернулся в свою комнату, где его уже ждала Сьюзен, сидя на кровати.
— Я только что к Вам заходил, — улыбнувшись, сказан Стенли своей жене на ухо. — Мне казалось, что Вы спали.
— Я слышала свое имя, вот только не захотела на него откликаться, — ответила та. — Присаживайтесь.
— Так почему же Вы пришли ко мне именно сейчас? — спросил Стэнли, сев на кровати практически вплотную к жене.
— Не знаю, надеялась, что Вы мне расскажете…
Стэнли, на этот раз не став упускать ещё один шанс, крепко прижал к себе Сьюзен и нежно поцеловал. В комнате было темно, что давало возможность разгореться страсти и дать волю фантазиям, однако для этого, может, к счастью, а, может, и нет, любовь, зачастую, не нужна.
После наконец-то проведенной первой брачной ночи, Сьюзен даже не заметила, насколько быстро заснула, а ведь сон мог стать для нее в данных обстоятельствах коварным врагом, так как еще одно дело было не сделано. Проснувшись утром, она испугалась позднего времени, убедилась в том, что ее муж крепко спит, затем тихо встала и направилась в свою спальню. Там, беспорядочно открывая полки и шкафы, Сьюзен искала небольшой флакончик, в котором находилась куриная кровь. Эту жидкость она собиралась вылить еще несколько месяцев назад на простыню, дабы доказать свою вымышленную непорочность.
— Нашла! — выкрикнула Сьюзен от
Совсем отчаявшись, Сьюзен взяла небольшой нож для открывания писем и сделала себе надрез на пальце, после чего направилась в спальню своего мужа. Тихо зайдя, она направилась к кровати, заботясь лишь о том, чтобы не создать лишнего шума.
— Доброе утро, — неожиданно послышался громкий голос Стэнли, который уже успел набросить халат и теперь стоял возле окна и смотрел на слуг, убирающих в это время территорию поместья.
— Ой, здравствуй. Я не думала, что ты так рано встанешь, — испугавшись, сказала Сьюзен и, нервно улыбнувшись, спрятала руки за спину.
— Да, что-то мне не спится, должно быть, и тебе тоже?
— В общем-то, да, но… — начала Сьюзен, однако ее ответ не был столь уж необходим, поэтому ее перебил Стэнли.
— Почему ты мне не сказала? Мы же друг другу доверяли! По крайней мере, мне так казалось…
— О чем это ты спрашиваешь? — наивно спросила Сьюзен, придумывая в своей голове, пути к отступлению.
— Не стоит со мной играть, ты и сама знаешь, о чем я говорю! — начиная выходить из себя, повысил голос Стэнли.
— Не разговаривай так со мной! Да, я совершала глупости, как и ты, кстати! Все уже давно в прошлом, а раз уж мы женаты, то должны учиться прощать друг друга.
— Не надо говорить, что мне нужно делать, а чего нет! Тебе ясно? — резко и громко произнес Стэнли, после чего отвернулся от окна и нахмурился. — Что у тебя за спиной?
— Ничего! — спокойно сказала Сьюзен и выставила вперед руки, опустив измазанные кровью ладони так, чтобы их не было видно.
— Только я не могу понять одного: ты же знала, что рано или поздно правда откроется, так почему же не сказала? — задумчиво произнес Стэнли и медленно направился к своей жене. — А, может быть, ты и не знала?
После того, как тот взял Сьюзен за руку, она поняла, что позора и унижения ей не избежать в любом случае. Однако, не смотря на ангельски чистые глаза, которыми она смотрела на разгневанного мужа, ей было стыдно не за свой обман, а за то, что ее на нем поймали. Взяв за локоть жену, Стэнли толкнул ее на кровать и буквально взревел от злости:
— Ты считаешь себя самой умной? Могу тебя разочаровать, ты просто шлюха! Моя семья заставила меня на тебе жениться, надеясь, что ты — порядочная девушка! Все были рады нашей свадьбе, а ты оказалась такой…
— Какой? Не такой чистой и безгрешной, какой ты хотел меня видеть? — перебив мужа, начала Сьюзен, однако натолкнулась на искреннее удивление.
— И ты еще смеешь меня перебивать? Замолчи, распутная женщина!
— Что? Это я-то распутная женщина? А на ком, извините, ты собирался жениться в своем прошлом? На монахине что ли? Так что не смей меня упрекать в том, в чем и сам грешен! Та шлюха…