Священный дым
Шрифт:
“Я не чувствую лап. Я не чувствую яиц,” сказал Джим жалобным тоном. “Как я собираюсь делать маленьких демонов, если мои яйца замерзли, ха? Ха?”
“О, ради Бога! Вот, ты можешь взять одеяло, хотя я хочу заметить, что у тебя есть толстое пушистое пальто и твои гениталии не отморозятся и не опадут. ” Я развернула одеяло и приблизилась к Джиму, который отскочил в ужасе.
“Я не буду отбирать одеяло у беременной женщины! Это что-то смертного греха! Это двойной грех!”
“О, стоп! ” внезапно, увидев движение за окном, я подпрыгнула на заднем сидень, где я сидела
“Ты же сама сказала, что бы я был скрытным,” грубо ответил он, усаживаясь на переднее сиденье. “Рене, можешь включить двигатель. Здесь никого нет.”
“О, отлично, наконец-то тепло. Надеюсь, хотя бы одна из лап не отвалится прежде чем оттает,” сказал Джим, высовываясь вперед, подставляясь под теплые струи воздуха, когда Рене начал заводить машину.
"Точно никого нет? Ты уверен?" спросила я у дяди Дэмиана.
Он поднял бровь.
“Да, да, я знаю, ты был черным беретом во время войны или что-то вроде того,” сказала я, пытаясь успокоить его.
“Термин – секретная операция. Не то, чтобы я признаюсь, что был вовлечен во что-либо такое,” сказал он.
“Правдоподобное отрицание, мы знаем. Но с того момента прошло несколько лет, и если у Фиата есть драконы, охраняющие его дядю, они могут быть очень хитрыми."
“Эшлинг, я сказал, что там никого нет,” ответил он голосом, твердым как кремень.
“Ну, ад.”
"Абаддон".
На мгновение я втянула нижнюю губу, быстро и жестко думая. “Может быть это не то место. ”
“Это – то место,” ответил дядя Дэмиан.
“Ты уверен, что Бастиан Блю здесь живет? ”
“Так он мне сказал.”
Я подумала еще. “Он мог лгать. Зная Фиата, он мог сказать, что его дядя находится в одном месте, а на самом деле он в другом.”
Дядя Дэмиан вздохнул, его дыхание образовало легкое облачко в горном воздухе. Итальянские Альпы зимой были прекрасны, и небольшой городок Санта Кристина был больше известен как горнолыжный курорт. Вокруг машины нанесло снега по меньшей мере шесть футов глубиной. “Он не врал. Я не дал ему такую возможность. Возможно, я в отставке уже двадцать шесть лет, но я не забыл, как допрашивать людей и искать вражеские патрули. Сейчас давайте выдвигаться. Я могу представить другие места, где мог бы сейчас быть.”
Рене вывернул руль и поехал по длинной, снежной дороге, фары выхватывали образы испуганных ланей и ночных животных, когда они спешили с нашей дороги.
“Не могу поверить, что Фиат не поставил охрану над дядей,” размышляла я, покусывая губу.
“Возможно никто не охраняет его. ” Джим пожал плечами. “Фиат управляет кланом долгое время. Возможно, он больше не думает, что дядя представляет угрозу.”
Я улыбнулась про себя. “Тогда это для него будет большой неожиданностью, не так ли?”
“Может быть. Или удивишься ты,” сказал Джим.
“Вот еще. Святая корова, там вилла? ” Я вытаращила глаза, когда машина обогнула лесок и перед нашими глазами предстал огромный квадрат каменной виллы, освещаемый фарами машины. “Это отличное место для ссылки.”
Пока мы подъезжали, я смогла увидеть,
«Здравствуйте. Вы говорите по-английски?» спросила я у пожилого человека, который стоял склонившись, держа в руке небольшой канделябр.
"Да", сказал старик, указывая свечами на открытую дверь. Языки пламени танцевали и рассеивались в морозном ночном воздухе, слабо освещая пространство вокруг нас. Старик покосился на меня. “Вы – супруга. Вы хотите увидеть сеньора Блу?”
"Да, это так. Меня зовут Эшлинг Грей. Эм..мистер Блу принимает гостей?"
Старик заморгал на меня слезящимися глазами. Я поразилась, увидев его зрачки узкими, хотя, конечно же, драконы заботились о дяде Фиата. Однако, я мало видела пожилых драконов.
“Он – …, я имею в виду, он же не под арестом, верно?” “Арестован? ” старик так посмотрел на меня, как будто я должна была быть изолирована как сумасшедшая.
Я поглядела на других. Они просто тихо стояли, позволяя мне разобраться со всем. Черт бы их побрал. “Мы не собираемся тревожить мистера Блу, если он … нездоров.”
“У сеньора отличное здоровье ” старик указал на дверь. “У нас бывает мало посетителей. Проходите.”
«Спасибо. Сегодня вечером слегка холодновато,» сказала я, входя в виллу, пытаясь удержаться от глазения на великолепное окружение, так как старик торопил нас через сводчатую лестничную площадку. Учитывая то, что он шел со скоростью улитки, времени для осмотра декора виллы было предостаточно.
Я почувствовала легкое покалывание, проходя дверной проем, обычный признак защиты. У Джима не было проблем с переходом, а это значит, что защита была не сильная.
“Держись подальше от всего антикварного, не линяй и старайся не пускать слюни,” приказала я низким тоном, когда нас проводили в небольшую комнату.
“Ты так суетлива сегодня. Здесь просто немного старой мебели. Эй, как вы думаете, это яйцо Фаберже?”
“Двинешься еще хотя бы на расстояние пальца на ноге и я оторву твои уши! ” прошептала я, молясь, что бы сегодняшний вечер обошелся без происшествий.
“Старик, вроде, ведет себя так, словно его хозяин не безумен,” размышлял Рене, исследуя картины, висящие на стене. “Когда Вы вчера вечером рассказали мне про Ваш план, я не думал, что он сработает. Людей не запирают просто так, не так ли? Но теперь … пффф. Это возможно.”
“Это в значительной степени зависит, был ли Фиат добр к больному родственнику, или же просто убрал помеху со своего пути. Зная Фиата, я могу поспорить, что его дядя такой же нормальный, как и я.”
Три пары глаз впились в меня взглядами, что, я так думаю, было чересчур. Прежде, чем я успела ответить, открылась дверь и в комнату зашел Фиат.