Священный любовник
Шрифт:
Но Лэш мыслил широко и обладал необходимыми знаниями, чтобы осуществить свои планы.
Чтобы уничтожить вампиров, нужно сломать коллективную волю общества, и первым шагом была дестабилизация. Были убиты главы четырех из шести семей-основателей глимеры. И два других на подходе, а как только их уничтожат, лессеры могут приниматься за остаток аристократии. Из-за истребления глимеры, немногочисленные выжившие члены Совета Принцепсов, организуют оппозицию Рофу. Возникнут соперничающие политические группировки, и в результате — борьба за власть. А Роф, как лидер, который должен будет улаживать общественные беспорядки, организованные для оспаривания
Последствия будут не только политическими. Мародерство в домах приведет к незначительным сборам для Братства, вследствие размывания налогооблагаемой базы. Сокращение аристократии приведет к безработице для гражданских, что приведет к финансовым затруднениям в низших слоях и сокращению их поддержки короля. Возникнет порочный круг, который неизбежно приведет к свержению Рофа, его убийству, переходу в стан правителей, лишенных власти… и социальный строй вампиров приобретет билет первого класса в никуда. Возникнет хаос, и в этом момент придет Лэш и разнесет то, что осталось.
Лучше стала бы только эпидемия вампирской чумы.
Его план уже работал, и эта первая ночь принесла значительные успехи. Лэша взбесило, что урода Куина не было дома, когда они совершили налет на его особняк, потому что ему бы понравилось убивать своего кузена, но он узнал кое-что интересное. На столе его отца лежали бумаги, подтверждавшие изгнание Куина из семьи. И значит, бедненький разноглазый кретин был где-то на улице… но, очевидно, не у Блэя, потому что в его дом они тоже наведались.
Да, паршиво, что Куина не оказалось дома. Но, по крайней мере, они взяли живым его брата. Намечается веселуха.
Общество потеряло всего нескольких членов, преимущественно в домах Блэя и самого Лэша, но в целом, это было только на пользу последнему.
Ситуация, однако, была критической. Глимера побежит в свои убежища, и хотя он знал местоположение некоторых из них, они находились преимущественно на севере штата, что означало командировки для части его людей. Чтобы ускорить убийства, им нужно атаковать по возможности еще большее количество домов здесь, в городе.
Карты. Им нужны карты.
Когда он подумал об этом, его желудок заурчал.
Им нужны карты и еда.
— Заскочи в «Ситго» [72] , — рявкнул он.
Мистер Д пропустил левый поворот, поэтому пришлось сдавать задним ходом.
— Мне надо перекусить, — сказал Лэш. — Кроме того, нужны карты…
На другой стороне улицы патрульная машина отделения полиции Колдвелла включила голубой проблесковый маячок, и Лэш выругался.
Если копы засекли, как они нарушили правила дорожного движения, то их ждут большие неприятности. В багажнике Фокуса полно оружия. Одежда в крови. Бумажники, часы и кольца убитых вампиров.
72
«Ситго» — известная американская АЗС (автомобильная заправочная станция)
Прекрасно. Просто охрененно. Вряд ли офицер решил срочно заправиться пончиками, потому что нацелился он прямо на них.
— Мать. Твою. — Мистер Д поставил машину на паркинг и опустил стекло, когда один из защитников порядка в Колди подошел к машине. — Здравствуйте, инспектор. Здеся [73] у меня водительские
— Также ваше регистрационное удостоверение. — Коп наклонился к машине. Но потом поморщился, будто ему не понравился их запах.
Черт, все верно. Детская присыпка.
73
Герой абсолютно безграмотен, не обращаем внимания.)))
Лэш откинулся на сиденье, когда Мистер Д невозмутимо потянулся к бардачку. Когда он достал кусочек белой бумаги размером с регистрационную карточку, Лэш быстро проверил регистрацию. С виду официальная. На ней был штамп штата Нью-Йорк, имя Ричард Делано и адрес 1583 по Десятой улице, апартаменты 4F.
Мистер Д протянул документы через окно.
— Сэр, я знаю, что не должен был сдавать назад здесь. Мы просто хотели перекусить, а я пропустил парковку.
Лэш уставился на Мистера Д, пораженный выдающейся демонстрацией актерского таланта. Лессер смотрел на копа, демонстрируя идеальную комбинацию раскаяния и искренних извинений, эдакий законопослушный гражданин. Черт, он чесал языком и разбрасывался словом «сэр» — как «аминь» в церкви, и выглядел при этом так, будто его морду должны были печатать на коробках с сухими завтраками. Полезными для здоровья. Полными витаминов и злаков. Необходимое старое доброе питание американцев.
Просмотрев документы, инспектор протянул их назад. Осветив фонариком всю машину, он сказал:
— Просто не делайте этого…
Он нахмурился, заметив Лэша.
Отношение копа в стиле «что-бы-там-ни-было-это-трата-моего-времени» исчезло в одно мгновение. Наклонив радиопередатчик на своем лацкане ко рту, он вызвал подкрепление, а потом произнес:
— Я должен попросить вас выйти из машины, сэр.
— Кого, меня? — спросил Лэш. Черт, у него не было удостоверения личности при себе. — Зачем?
— Пожалуйста, сэр, выйдете из машины.
— Нет, пока вы не скажете, зачем.
Свет ручного фонарика опустился на собачью цепь на шее Лэша.
— Час назад мы получили заявление от женщины из Скримера на белого мужчину, шесть футов шесть дюймов ростом, короткая стрижка, светлые волосы, с собачьим ошейником на шее. Поэтому я хочу, чтобы вы вышли из автомобиля.
— Заявление о чем?
— Об изнасиловании. — Впереди остановилась еще одна патрульная машина, потом подъехала задом вплотную к бамперу Фокуса. — Сэр, пожалуйста, выйдете из автомобиля.
Та сучка в баре обратилась в полицию? Она умоляла трахнуть ее!
— Нет.
— Если вы не выйдете из автомобиля, я вас сам из него вытащу.
— Выходи из машины, — сказал Мистер Д на выдохе.
Второй офицер обошел Фокус и открыл дверь Лэша. Он был сыном Омеги, мать вашу. Он не следовал законам вампиров, и тем более не станет подчиняться этому хомо сапиенсу.
— Сэр? — спросил коп.
— Поимей сам себя своим Тазером [74] .
Офицер наклонился и схватил его за руку.
74
Тазер — Специальное оружие, используемое полицией. Внешне напоминает электрический фонарик. С расстояния в 5 м в тело преследуемого выпускаются две небольшие стрелки с зарядом в 15 тыс. вольт, которые временно парализуют преступника, не вызывая отдаленных последствий.