Связанная с драконом. Принц в изгнании
Шрифт:
— Есть что-то, лорд Кроудлер? — спрашивает Трулье.
— Никаких следов, — говорит Вэйланд и встает.
Смотрит внимательно на труп и на кровать, а затем склоняется к кукле, всматриваясь в ее лицо.
— Рита, подойдите ко мне, — наконец-то говорит Вэйланд.
Я нервно сглатываю и смотрю на стражников, замерших от его слов. Удивленные взгляды устремляются на меня. У них что, куклам не дают имена? Или думают, что слишком долго дракон играет с куклой?
Я приподнимаю юбку, стараясь аккуратно ступать по
— Да, мой господин, — смотрю на него.
Вэйланд ничего не говорит, а достает свою линзу. Смотрит сквозь нее то на меня, то на куклу на кровати.
— Это вы пробовали запустить куклу? — уточняет он у стражников.
— Да, — отвечает Трулье и хмурится, посмотрев на меня. — Но контроллер сломан. Вы думаете, что и эта, как ваша? — он деликатно уточняет.
— Пока ничего не думаю, — холодно отвечает Вэйланд.
— Мы осмотрели сквозь линзу куклу. У нее строение, — вновь быстрый взгляд на меня. — Как у обычной куклы. Ничего примечательного. Но вполне возможно, что именно она стала причиной смерти господина Стоуна. А контроллер уничтожил ее.
— Хорошо, — Вэйланд выставляет руку вперед.
— Не боитесь еще одну куклу получить? — усмехается Трулье, но тут же получает холодный взгляд от Вэйланда. — Вдруг от вашей магии она оживет?
— Надеюсь, что нет. Мне одной куклы хватит, — тяжело выдыхает дракон.
Вэйланд водит рукой над куклой, и в аккурат над грудью вспыхивает черный свет. Темный клубок поднимается в воздух и раскручивается, а затем опадает на куклу пылью.
— Сломана, — выдает свой вердикт Кроудлер. — Хозяин убит, а кукла сломана. Восстановлению не подлежит.
— Хорошо, мы еще вызвали специалиста по куклам… С завода. На всякий случай. Может, опознает модель.
На труп стараюсь не обращать внимание. Хотя его окровавленная спина со следами ударов ножа будет мне сниться в кошмарах.
Я смотрю на куклу вблизи. Жуткое зрелище. Мне кажется, что она вот-вот моргнет или скажет хоть слово, но она застыла будто навсегда… Такая безупречная, идеальная. Ой, а это что?
Я подхожу ближе и склоняюсь к ее ушам. Дырки? Точнее, у нее есть сережки-гвоздики в ушах. Но рядом с ними еще две дырки. Это, конечно, ни о чем не говорит.
— Да, господин, — шепчу я, смотря на кукольное ухо.
— Ты что-то нашла? — Вэйланд склоняется ко мне.
— А у ваших женщин принято носить по несколько сережек в одном ухе? — стараюсь как можно тише спрашивать.
— Нет, — Вэйланд отгибает мочку уха куклы.
Дырки в ухе симметричные. Тут или хозяин позволил ей несколько сережек носить в ухе, или она до этого носила.
Ногти! Я склоняюсь к ее руке. Немного неловко, но я касаюсь ее и поражаюсь тому, какая она холодная и матовая. Сравнить можно разве что с любой пластмассовой поверхностью. Ногти – казалось бы, такая незначительная деталь, но они наталкивают
Борясь с брезгливостью, провожу по одному. И да, замечаю одну деталь. Они у нее странные. Странность вот в чем.
Когда-то я делала наращивание, но мне не особо нравилось ходить с такими ногтями, и я решила отказаться от этой процедуры. Сняв нарощенные пластины, я подметила, что мои собственные ногти стали ужасными, тонкими и с трудом отросли после. Так вот. Здесь же я у куклы вижу те же самые ногти. Точнее, их плохое состояние. Будто она носила нарощенные, потом сняла их и уже бегала вот со своими, но ужасными.
То-то мне тогда в магазине показалось в ней нечто странное.
— Боже, — всхлипываю я, не сдержавшись от собственных обещаний не разговаривать при других.
— Тс-с, — говорит Вэйланд. — Что такое?
Я отворачиваюсь от куклы.
— Она, кажется, такая же, как я, — нахожу в себе силы прошептать.
Вэйланд вновь смотрит на меня так, что становится не по себе.
— Как вы? Почему же? — он тоже пытается шептать, пока другие стражники заняты комнатой и описью вещей.
— Долго объяснять, — вставляю я. — Может, после?
— Это как-то относится к тому, что есть в комнате?
— На кукле, — я киваю на ее уши.
— Заберите тела, — командует Вэйланд. — И нам надо будет осмотреть их уже в участке.
— Конечно, лорд Кроудлер. Больше ничего нет? — спрашивает Трулье.
— Свежие следы есть, но мне кажется, что они принадлежат слугам, — машет головой Вэйланд. — Собираемся в участок. Там будем осматривать тщательней тела.
— Так, ребята. Забираем тела! — командует Трулье и хлопает в ладоши.
Глава 13
Мы еще немного задерживаемся в поместье. Вэйланд все тщательно осматривает. Говорить мы так и не решаемся. Точнее, я молчу, а мужчина выполняет свою работу. Осматривает вещи, записки и так далее. Что-то берет с собой.
Трулье и остальная стража покидают место преступления, забирая с собой труп и куклу. Два трупа, как бы страшно это ни звучало. Но почему тогда у этой куклы не было видно то же самое, что и у меня?
Загадка.
Но я уверена, что она такая же живая, как я. Точнее, была живой.
Колдун говорил, что я у него одна кукла. Единственная, которая получилась.
Страшно представить, что колдун мог делать и до меня кукол.
— Надо будет выяснить, кто делал эту куклу, — говорит Вэйланд на выходе из поместья. — Я встречал господина Тимила в ателье вместе с ней.
— Да, лорд Кроудлер, — кланяется Трулье. — В ателье не было ничего такого?
— Нет, господин Тимил готовился к балу.
— А-а, ну да, — замечает Трулье. — И как давно это было?
— Неделю назад, — мягко отвечает Вэйланд. — Больше мы с ним не виделись. Но куклу тоже нужно будет проверить.