Связанная с драконом. Принц в изгнании
Шрифт:
И тут происходит следующее: один из пацанов кидается к Вэйланду, но тот успевает вмиг поймать его руку. Остальные же парни разбегаются, пока пойманный дергается в руках Вэйланда.
— Отпустите, — всхлипывает парень.
— Где жилище Стремла? — спрашивает Вэйланд.
— Ай, ай… ой… отпустите, я все покажу, — ноет он.
— Вот и отлично. Где дом Стремла? — продолжает Вэйланд, все еще держа парня.
— Дядь, отпусти, — ноет парень.
— Покажи дом и отпущу, — Вэйланд делает шаг в сторону первого дома.
—
— Идем с нами, — тащит бедного парня Вэйланд.
Ну и правильно, нечего тырить из карманов.
Мы проходим вдоль улицы. Местные косятся на нас, но никто не кидается спасать парня.
Карета медленно плетется за нами. Кучер выглядит весьма взволнованным.
— Лорд Кроудлер, — отзывается кучер. — Что-то мне тут страшновато. Тем более ночь близится.
— Не боись. Если что можешь применять магию, — говорит Вэйланд.
— А у вас есть разрешение от стражи? Ай, — возится паренек в захвате Вэйланда.
— Конечно, есть. Я новый следователь по делам драконов. Где дом?
Паренек нервно сглатывает.
— Да вот он, — показывает на покосившийся слегка дом. — Тут этот Стремл жил.
— Благодарю, — Вэйланд все же отпускает мальца. — И прекрати воровать, иначе сдам тебя страже.
Паренек тут же дает деру, а Вэйланд стучит в дверь, но никто не открывает.
— Так там никого нет! — в окно высовывается старушенция.
— А где господин Стремл? — уточняет Вэйланд.
— Так уехал. Еще давно. Его тут искали когда-то стражи, так не нашли. А вы молодец, так с этими обормотами. Так им и надо. Сколько я уже ругаюсь с их отцами, да все без толку.
Вэйланд тяжело выдыхает.
— Родственников нет у Стремла?
— Нет.
— То есть мы даже осмотреть здесь ничего не сможем?
— А вы кто?
— Уполномоченный по делам драконов, лорд Вэйланд Кроудлер, — представляется Вэйланд.
— А, наслышаны о вас. Сейчас я вам ключ выдам. Все равно там уже никого нет.
Классно иметь таких соседей, которые в любой момент могут запустить куда угодно.
Из окна, блеснув в лучах закатного солнца, вылетает ключ. Вэйланд ловит его почти так же быстро, как и того паренька.
Изнутри дом выглядит слишком опустевшим. Кругом пыль. Некоторые окна выбиты. Немного напоминает лачугу в лесу. Я вновь ежусь.
— Можете помочь? — говорит Вэйланд и начинает рыскать по ящикам. — Магию я тут не чувствую.
Я киваю. И тоже начинаю осматриваться. Темно тут ужасно. Благо домик одноэтажный. Я не отхожу далеко от Вэйланда. Он перерывает шкафы и ящики, пока я осматриваю небольшой стеллаж с книгами. Кто знает, вдруг там тайный ход. Дернешь книжку – и все. Но на пол сваливаются несколько листов. Я поднимаю их. На пожелтевшей бумаге изображены люди. Сверху подпись — Королевская семья Тевлири.
— Да он явно фанатом королевской семьи был, — говорю я, присматриваясь к книгам.
Половина
— Фанатом?
— Поклонником. Тут полно о королевстве и королевской семье. Даже картинки. Это же газета?
Вэйланд переводит взгляд на меня и подходит ближе. Берет из моих рук бумажки и вчитывается в них.
Я же замечаю нарисованную с другой стороны на книге букву “А”.
— А ну, — говорит Вэйланд и подносит к свету бумажку.
Положив листок на поверхность стола, Вэйланд склоняется над ним, и я замечаю легкое свечение, струящееся с его пальцев.
Он водит пальцем по бумаге.
— Что там? — спрашиваю я.
— Сейчас… приходи на место…
На улице раздается шум. Мы вздрагиваем.
— Вэйланд, — говорю я.
Вдруг бумажка вспыхивает и начинает гореть. Совсем как та, в лачуге! Хоть какая-то зацепка появляется.
Вэйланд тут же тушит ее и тяжело выдыхает.
— Так, идем.
Мы выскакиваем на улицу. Наш кучер отгоняет от кареты собравшихся рядом мужиков.
— Что случилось? — рявкает Вэйланд.
— Это вы нам объясните, чего детей трогаете? — вперед выходит огромный мужик в засаленной рубахе, из-под которой выпирает внушительных размеров живот.
Самого же мужика пошатывает, как и его товарищей, домогающихся нашей кареты.
Я в немом изумлении перевожу взгляд на кучера, но тот после нашего появления, видимо, решил, что мы теперь справимся сами, поэтому спокойно уселся на козлы и уставился на дорогу, делая вид, что его тут вообще нет.
Почему же он не воспользовался охранной магией? Ведь Вэйланд разрешил. Но, судя по всему, местная гопота магии не боится, впрочем, драконов тоже.
Потому что вон как напирают на нас. Окружают со всех сторон.
— А, стало быть, это ваш ребенок? — вежливо уточняет Вэйланд.
Ну, как сказать – вежливо... В его голосе сквозит лед, а во взгляде холод. Даже мужчинка на секунду трезвеет и густо краснеет.
— Ну, допустим, мой, и че? Че ты его за руки хватал?
— Очень хороший парень. Толковый и быстрый.
Мужик застывает на месте и хлопает ресницами, а затем поглядывает на своих сотоварищей.
— Его бы к стражникам на обучение отдать. Неплохая профессия в будущем, — продолжает Вэйланд. — Всяко лучше, чем шариться по карманам драконов.
— Так ты что, дракон? — усмехается мужик, а его запал потихоньку утихает. — К нам в район драконы не приезжают.
— Отнюдь. Мне интересны все районы этого города, — продолжает Вэйланд. — Если вы будете так добры не расшатывать мою карету, то мы сможем разойтись мирно.
— А то что? Подумаешь, что ты дракон, — он выставляет кулаки, а Вэйланд тяжело вздыхает. — Да у нас любой мужик тебя скрутит. Убить не убьет, но скрутить – запросто. Вы ж только в ипостасях сильны. Но ты же не будешь тут превращаться.