Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Связанные Долгом
Шрифт:

Значит, наш разговор он слышал. И я задалась вопросом, правда ли то, что он сказал? Жаль, что во мне не найдется храбрости, чтобы проверить эту теорию.

Я повернулась к Габи, сжимая кружку в ладонях.

— Ну пойдем.

Девушка кивнула и повела меня к двери, через которую ранее вошла.

— Мы начнем с кухни и комнаты для персонала?

— Делай так, как считаешь нужным, — сказала я. — Ты знаешь дом лучше, чем я.

Еще одна застенчивая улыбка промелькнула на ее лице. За дверью был узкий коридор, ведущий в большую кухню. На крюках, прикрепленных

к потолку, висели кастрюли. Все они были из нержавеющей стали, и мне это больше напомнило производственную кухню, чем место, где готовилась домашняя еда.

Полная пожилая женщина проверяла температуру в духовке. Внутри готовилось что-то, напоминающее жареного ягненка. Я решила, что эта женщина и есть кухарка Зита.

Она обернулась, услышав, как мы вошли, и вытерла руки о белый фартук. В ее черных волосах были проблески седины, а прическа скреплена сеточкой для волос. Я предположила, что ей около пятидесяти.

— Я провожу нашей госпоже экскурсию по дому, — взволнованно сказала Габи.

Меня поразило слово «госпожа». Это прозвучало так, будто я была доминатрикс, размахивающей хлыстом. Возможно, Данте и было удобно, когда его называли «господином», но я точно не смогу смириться с «госпожой».

— Прошу, зовите меня Валентина, — быстро сказала я. — Вы обе.

Я улыбнулась Зите, но та в ответ поджала губы и окинула меня с ног до головы неодобрительным взглядом.

— Было бы неплохо познакомиться с тобой до свадьбы, — надменно пробурчала Зита.

Я изо всех сил постаралась сохранить спокойствие на лице, даже если ее тон мне не понравился. Мне не хотелось начинать общение с обслуживающим персоналом дома с неправильной ноты.

— Данте не приглашал меня, и не думаю, что было бы уместным напрашиваться.

— Госпожу Карлу он представил нам до свадьбы, — фыркнула она.

При упоминании о первой жене Данте я невольно напряглась, ничего не смогла с собой поделать. В ее голосе мне послышалось осуждение. Зита явно считала меня менее достойной, чем Карла, и у меня было такое чувство, что она не позволит мне забыть об этом.

Мне не хотелось устраивать тут с ней битву характеров, и у меня определенно не хватило бы сегодня для этого выдержки. Вместо этого я осмотрела кухню, пытаясь сделать вид, что меня не беспокоит ее комментарий.

— Так Карла часто здесь готовила?

Зита возмущенно посмотрела на меня.

— Конечно же нет. Она была хозяйкой дома. Она не готовила и не убирала. Прежде мы с Фиби этим занимались, а потом Габи заняла место Фиби.

Габи нервно переминалась с ноги на ногу. Она явно не знала, куда себя деть.

— Что ж, меня вы будете видеть на кухне часто. Я люблю готовить, — сказала я.

Зита расправила плечи.

— Не знаю, позволит ли это господин Данте.

Я отхлебнула из своей чашки, уверенно взглянув ей в глаза.

— Данте сказал, что я могу делать все, что захочу.

Зита отвернулась от меня, нахмурившись. Я знала, что ничего еще не кончилось.

— Почему бы тебе не показать мне остальную часть дома, Габи? Мне нужно быть готовой,

когда появится Ария.

— Конечно, гос... Валентина.

Габи повела меня в комнату рядом с кухней. Это оказалась своего рода комната отдыха для персонала. Здесь обнаружились две койки, маленький телевизор и диван. Ни стола, ни стульев, но я решила, что персонал, скорее всего, собирался за деревянным столом на кухне, так как Данте явно не обедал за ним. Там же, за белой дверью, была небольшая ванная комната с душем.

— Это здесь вы с Зитой проводите свободное от работы время?

Габи покачала головой.

— Мы остаемся на кухне. Это главным образом для охранников, потому что они ночуют здесь

— Где они сейчас?

Я до сих пор не встретила ни одного.

— Они снаружи. Патрулируют территорию, либо в караульной будке.

— А что, камер наблюдения нет?

— О нет, мистер Кавалларо их не признает. Он очень закрытый человек.

— Неудивительно.

Она направилась к другой двери.

— Сюда. — мы вошли в заднюю часть холла. Габи кивнула на две двери. — Здесь кабинет мистера Кавалларо, а там библиотека. Мистер Кавалларо не любит, чтобы его беспокоили, когда он в своем кабинете. — она вспыхнула. — Ну то есть, имею в виду нас. Конечно же он будет только рад, если вы его побеспокоите.

Девушка закусила губу.

Я дотронулась до ее плеча.

— Я поняла. На этом этаже есть еще комнаты?

— Только гостиная-столовая и ванная комната для гостей.

Когда Габи повела меня наверх, я спросила.

— Сколько тебе лет?

— Мне семнадцать.

— Разве ты не должна еще ходить в школу?

Сейчас я была похожа на свою мать, но застенчивый характер Габи вызвал во мне материнские чувства, хоть она была всего на шесть лет меня моложе.

— Я работаю у мистера Кавалларо три года. В этот дом я попала уже после смерти его жены. Я никогда ее не видела, но Зита очень по ней скучает, поэтому была груба с вами.

Мои глаза округлились.

— Три года? Это ужасно.

— О нет, — быстро ответила Габи. — Я благодарна. Если бы не мистер Кавалларо, я уже, наверное, была бы мертва или что похуже. — она вздрогнула, и ее глаза потемнели. Ясно, что девушка не хотела об этом распространяться. Я должна позже поговорить о ней с Данте. Габи ускорила шаг и показала на двери на этом этаже. — Здесь гостевые спальни. И рядом с вашей спальней есть комната, которую вы можете использовать для своих целей. Детская и две дополнительные комнаты находятся на третьем этаже.

Мой взгляд остановился на двери в конце коридора, которую проигнорировала Габи. Я пошла в ее направлении.

— Что насчет этой?

Габи схватила меня за руку, прежде чем я успела повернуть ручку.

— Здесь мистер Кавалларо хранит вещи своей первой жены.

Мне было трудно сохранить каменное лицо.

— Конечно, — сказала я.

Она не закрыта, иначе Габи не стала бы останавливать меня. Вернусь одна и узнаю все о женщине, которая отбросила такую огромную тень на мой брак.

Поделиться:
Популярные книги

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование