Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сяо Тай и клан Феникса
Шрифт:

— Так она все-таки — разбойница? — тихо спрашивает девушка у старика и старик — шипит на нее.

— Это не просто разбойница. — говорит Гвансон Пак, садясь на свои руки и наклоняясь вперед: — перед вами сама Старшая Седьмая Сестра Братства Горы! Истинная владычица Горы Тянь Ша и ее окрестностей. Я прошу прощения что не опознал вас, но вы сегодня без своего меча и пайцзы, да и одеты по-простому. Конечно, я должен был догадаться по вашему виду, но увы, этот недостойный Гвансон вчера перебрал молодого вина и у него очень болела голова.

— Я смотрю, сплетни распространяются по уезду как лесной пожар. Откуда ты знаешь обо мне, Гвансон Пак? — Сяо Тай гасит кольца-ускорители и собирает металлические дротики в ладошку, привешивает

их на пояс.

— Кто же не знает Песню о Юной Госпоже Хушень, которая начала свой путь с того, что подмяла под себя Братство Горы и стала Старшей Седьмой Сестрой? Сперва я думал, что вы — неизвестный культиватор, проведший в пещере сотни лет за медитацией, но как только я увидел ваше заклинание «Ладонь Бодхисаттвы Севера» — я сразу понял кто вы! — говорит Гвансон, морщась от боли, но улыбаясь во все лицо: — давайте я вам помогу! Во искупление своего дерзкого поведения я сам лично убью этого негодяя Ли Су! Никакой он не инспектор, он просто налоги в десяти деревнях выкупил в Запретном Городе, и сейчас едет их собирать. А по дороге зарабатывает… вот таким способом!

— А как же твоя репутация телохранителя? — поднимает бровь Сяо Тай. И не то, чтобы она прямо против была, это хорошо, когда твои враги твоими союзниками стать готовы, но вот эта бесстыжая восточная способность тут же на колени встать и все для тебя сделать — как-то претила. Она уверена, что сейчас вытащить господина чиновника из экипажа и тот сразу же в ножки повалится и точно так же умолять будет и с ног до головы оближет. Вот Первый Брат — тот не такой, тот несмотря ни на что ее ненавидеть будет. У них с Первым вооруженный до зубов нейтралитет. А вот эти… сегодня тебе готовы задницу лизать, а завтра так же — в спину ударят. Не нравятся ей такие вот ребята. И в списке их нету… поубивать их всех тут же? Есть такое желание, однако и возиться неохота, да и с точки зрения этической — а вдруг еще исправятся.

— Так лучше без репутации чем совсем помереть. — разумно рассуждает Гвансон Пак: — я все равно с вами, Юная Госпожа в силе не сравнюсь, а вы видимо твердо решили господина Ли Су укокошить. Хотя и непонятно за что, но я — на вашей стороне!

— Я вообще мимо проходила. — говорит Сяо Тай: — это вашего Ли Су надо спрашивать какого черта он ко мне полез. Но раз уж пошла такая пьянка — чего он к этим двоим прикопался? — она кивает на девушку и старика и те тотчас склоняют головы.

— Не могу знать, что в голове у господина Ли Су творится. Однако… старик вел девушку продавать в публичный дом, так что может быть у господина Ли Су ей было бы лучше. — осторожно говорит Гвансон Пак: — он испытывает слабость к молоденьким девственницам, не в обиду будет сказано, Юная Госпожа.

— Так. Новые вводные. — хмурится Сяо Тай: — эй, ты там! Старик? Ты что, не отец этой девушке?

— Да какой же я отец! — возмущается старик и даже голову поднимает: — я из благородного рода, а у нее вон, все лицо коричневое! За долги я ее забрал и в «Персиковый Сад» веду. Может и дадут побольше, если лицо выбелить. И ногти отрастить. Тяжела доля ростовщика! Всякий норовит долг не деньгами отдавать, а дочку или сына отдать. А их кормить надобно!

— Ага. А ты? — Сяо Тай поворачивается к девушке: — ты то чего хочешь?

— А я бы их всех убила, — откровенно говорит девушка: — и папашу моего и этого… вонючего. Он ко мне в трактире уже приставал, заставлял раздеваться и делать всякое. Так что лучше уж в дом к чиновнику, чем в «Персиковый Сад».

— Да была я в том «Персиковом Саду», вполне приличное заведение. — говорит Сяо Тай и вокруг наступает тишина. На нее смотрят. Не нравится ей как на нее смотрят. Вроде бы и боятся, но в то же самое время — осуждают. Неужели не может сильная и независимая женщина тут в бордель наведаться? Тем более там такие ванные…

— Хотя, понятно, да. Не надо путать туризм и эмиграцию. — говорит она: — я там внутренней кухни

не знаю. И чего в итоге то? Кто мне будет башмачки восстанавливать? И это… моральный ущерб?

— А я его сейчас зарежу и деньги пополам поделим. У него много есть, я видел. — тут же предлагает продувной малый Гвансон, и она только головой качает. С такими телохранителями и врагов не надо.

Глава 4

Глава 4

— Сам я из Чосона родом, ну да по имени ясно. Оно конечно не самый лучший мечник в округе, но все же чего-то да умею. Тсс… больно! — шипит Гвансон Пак на юную Джиао, которая перевязывает ему бок.

— Сиди смирно и не дергайся. — советует ему Сяо Тай: — а то ишь чего. Повезло тебе, что я на дозвуке решила работать, а то сейчас перевязывать нечего было бы. Есть такая штука как гидростатический шок.

— Конечно повезло! — с энтузиазмом кивает мечник: — еще как повезло. И что настроение у Госпожи Хушень было мирное и возиться вам со мной не охота. Вы вон, даже этого идиота Ли Су простили. Ну как простили… обобрали конечно до нитки и экипаж забрали. А взамен какую-то бумажку дали…

— Это страховой полис. — объясняет Сяо Тай: — страхует самого обладателя полиса и его имущество от нападения разбойников. Штука нужная, особенно в нашем регионе. Тут же разбойников — под каждым кустом практически.

— А… прошу прощения у Юной Госпожи Хушень, но если разбойники читать не умеют? — спрашивает Джиао, которая затягивает бинт покрепче и Гвансон снова шипит от боли.

Сяо Тай сидит на крыше экипажа, болтает в воздухе босыми ногами и ест яблоко. У чиновника пятого ранга с собой были не только фрукты, но и дорогое вино в запечатанных кувшинчиках. Вина она пить не стала, а вот яблоки… набрала в руки и уселась на крышу экипажа — смотреть как Джиао этого Гвансона перевязывает.

Ростовщика-дедулю, который собрался Джиао продать она тоже с миром отпустила, он оказался на редкость понятливый и сразу же эту Джиао ей и подарил. И даже от оплаты отказывался, вот прямо решительно так. К чему говорит деньги мертвецам, не надо ничего, вы лучше себе башмачки новые купите, а я уж пойду как-нибудь. И вообще, так замечательно, что он ее на дороге встретил, в «Персиковый Сад» тащится не придется, уже можно сразу домой возвращаться. А у него дома жена, дети, внуки, правнуки, мал-мала меньше. Если он вдруг на дороге помрет, так все плакать будут, так убиваться…

Правда сама Джиао сказала, что врет все старикан и вообще один он на белом свете и если его здесь и сейчас прикопать у дороги — так никто и не спохватится. На этих словах старый ростовщик и дал деру, кланяясь и уверяя что никогда не забудет доброты и щедрости.

— Даже если читать не умеют — у меня в полисе пиктограммы нарисованы. Вот! — Сяо Тай достает из-за пазухи бланк страхового полиса и демонстрирует всем желающим. Она прекрасно понимала, что неграмотные разбойники не смогут прочитать, а потому — нарисовала простенькие пиктограммой. Схематично нарисовала человека с полисом в руке, ватагу разбойников и перечёркнутый меч. Все же понятно. Этого — не убивать. И печать свою. Ну и конечно текст, для тех, кто читать умеет. «Податель сего, место для имени, дата, имеет право на беспрепятственный пропуск по дорогам уезда, убивать и грабить запрещается». И подпись, Седьмая Сестра Братства Горы. Дата истечения действия полиса, она же не собиралась вечные пропуска давать. Отвратительному чиновнику она полис продала сроком на месяц. А вообще купцам лучше на год продавать. Гвансон и Джиао глянули на бумагу и впечатлились. А как же — первый страховой полис в этом мире! Еще бы банковскую систему тут наладить, а оттуда до биржевой торговли и сделок с фьючерсами и деривативами — рукой подать! На системе Ци вполне можно что-то вроде телеграфа смастерить, ну а не получится, так всегда есть старое доброе электричество.

Поделиться:
Популярные книги

Злыднев Мир. Дилогия

Чекрыгин Егор
Злыднев мир
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Злыднев Мир. Дилогия

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Мститель из Стали

Reyel
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Мститель из Стали

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I