Сыщики. Король воров
Шрифт:
— С такими связями вы наверняка в курсе всех важных событий «ночного» Лондона.
— Еще бы! — хвастливо ответил Тоби. — Знаю все. А ежели чего не знаю, то запросто могу разузнать. Вы ведь за этим пришли? А, мистер Стил? По старой-то памяти.
Проявив, таким образом, завидную проницательность, Тоби откинулся на стуле и взмахом кружки сигнализировал хозяину, что пиво закончилось. Повинуясь кивку Стила, однорукий поспешил к гостям с новой порцией.
— Именно так, Тоби. И надеюсь, вы нас не разочаруете, —
— А это уж зависит от того, не разочаруете ли вы меня, — осклабился щедрый на улыбки мошенник.
Ричард слишком устал за сегодняшний день, чтобы торговаться.
— Десять фунтов за интересующие нас сведения, — сказал он.
Тоби Вильямс прекратил щериться и подался вперед. Глаза его больше не стреляли по сторонам, все внимание сосредоточилось на Ричарде.
— Денежки вперед.
— Не пойдет. Вы даже еще не знаете, что нам нужно.
— Ладно, выкладывайте.
— Мы ищем человека. Есть все основания предполагать, что он — весьма влиятельный в определенных кругах господин. Впрочем, не обязательно господин, возможно, это дама. Скорее всего, он возглавляет одно из преступных сообществ Лондона.
— Ищете большого босса?
— Да. Мы не располагаем сведениями, кто это, но нам доподлинно известно, что на него работает Сэмюэл Крабб.
— Знаю Сэмми, — только и сказал Вильямс.
— Кроме того, — продолжил Ричард, переглянувшись со Стилом, — мы уверены, что последние два дня этот человек гласно или тайно разыскивает некую маленькую вещицу, похищенную у него позавчера.
— Какую вещицу? — снова прищурился Тоби.
— Миниатюрную, — отрезал Ричард.
Тоби поерзал на стуле, отхлебнул пива и наконец сказал:
— Вы по адресу, господа. Мне есть у кого навести справки о Сэмми. И о пропавшей вещице я что-то слышал. Но для этого нужно время. И будут расходы.
— Я дам вам фунт сейчас, а остальные девять завтра, если до полудня вы сообщите интересующие нас сведения.
Он достал монету и положил перед Тоби.
— Где я вас найду?
— Встретимся тут же.
Тоби схватил монету и встал.
— Тогда я удаляюсь, джентльмены. До скорой встречи.
Но прежде чем мошенник успел улизнуть, Стил поймал его за отворот куртки, притянул к себе и проговорил:
— Не пытайтесь нас обмануть, Тоби. Не ищите неприятностей.
Тоби Вильямс сделал оскорбленное лицо, помотал головой, подбросил в руке монету, подмигнул сыщикам и был таков.
— Вы считаете, ему можно доверять? — спросил Ричард, когда друзья остались одни.
— Я предупреждал, что он скользкий тип. Но не волнуйтесь, если можно что-нибудь узнать — Тоби сделает это. Не так это и сложно, в конце концов, найти того, кто нам нужен.
— Убедили! Тогда пора и нам откланяться. Хозяин, счет!
Друзья покинули «Фиолетового
— Надеюсь, вы не откажетесь переночевать у меня? — сказал Стил, когда они вышли на улицу.
Ричард только теперь осознал, что в Клойстергэм ему сегодня опять не попасть. Перспектива провести вторую ночь подряд в неуютной гостинице пришлась ему не по вкусу. Поэтому предложение Стила поступило весьма кстати.
— Буду очень рад.
— Тогда поспешим. Я смертельно устал и голоден, как Робин Бобин Барабек.
И сыщики отправились на поиски кеба.
***
Мистер Тоби Вильямс, которого редко кто в последнее время называл мистером, был не так прост, как казался. И обладал лучшим актерским талантом, чем могли предположить Ричард и его друг. Но Стил был, бесспорно, прав, утверждая, что своего интереса Тоби не упустит.
Заключив сделку с сыщиками, Тоби не стал метаться по городу с расспросами. В этом не было нужды. Все, что хотели узнать легковерные джентльмены, было ему уже известно.
«Все дороги ведут ко мне. Я большой человек», — с гордостью думал Тоби. Он нырнул в чулан в задней части «Фиолетового Будды» и растолкал спавшего на мешках с луком мальчишку.
— Вот тебе два пенса, беги в «Одноглазого адмирала» и спроси там Джинглза. Скажешь ему, что Сэмми нашелся и что подробности я сообщу ему лично. Пусть приходит сюда.
Тоби подождал, пока мальчишка кивнет, и продолжил:
— Потом отправляйся в гостиницу «Веселый тролль» и отыщи там мистера Брисби. Ему просто скажи, что есть хорошие новости. Мистер Брисби знает, где меня искать. Все понял?
Мальчик снова кивнул.
— Повтори.
Заспанный посыльный повторил оба послания, и только после этого Тоби отпустил его. Сам он остался ждать на месте.
Мошенник все рассчитал. Паб «Одноглазый адмирал» располагался всего в трех кварталах от «Фиолетового Будды», поэтому Джинглзу понадобится четверть часа, чтобы добраться сюда. До «Веселого тролля» было добрых полмили, и мистера Брисби можно не ждать раньше, чем через час. Если все правильно провернуть, то эти двое не пересекутся, и сегодня Тоби ждет невиданный улов. Ах, как удачно, что громила Стил со своим дружком заявились именно сюда!
Тоби как раз предавался мечтам о предстоящем барыше, когда в каморку забрался коренастый человек с выпученными, как у жабы, глазами.
— Выкладывай, Проказа, — без предисловий потребовал он. — Что там про Сэмми?
Тоби пропустил мимо ушей обидную кличку и зачастил:
— Где он сам — я не знаю. Но только что меня о нем расспрашивали двое — бывший полицейский Эдуард Стил и его приятель, мастер Пустельга, частный сыщик. Вынюхивали, на кого он работает и не терял ли этот кто-то чего-нибудь ценного.