Сюрприз для Большого Босса
Шрифт:
Марк повез ее не куда-нибудь, а в бутик Луи Вюиттон. Но если он надеялся смутить горничную роскошью и дороговизной, то сильно ошибся. Ирина знала толк в моде и помогла спутнику выбрать все необходимое, немало удивив продавцов и самого Марка.
— Никакой унылой банальщины! — твердо заявила она. — Будем экспериментировать!
И она разошлась по полной. В одном комплекте использовала сразу несколько фактур тканей и рисунков, смело сочетала твид с шелком и трикотажем. Созданные ею образы казались элегантными, стильными
— Пожалуй, имидж-стилист не сделал бы лучше, — с легким недоумением заметил он. — Я похож на Лондонского денди.
— Ничуть! — рассмеялась Ирина. — Скорее вы похожи на сногсшибательного красавца с разворота «Вог».
Довольный похвалой, Марк приосанился, усиливая сравнение. Посмотрел на Лизу с коварным прищуром и заметил:
— Насколько я помню, этот журнал выпускается на английском.
— Ничего подобного, — возразила Лиза. — К тому же в этом журнале текст — не самое главное. Гораздо важнее образы.
В дополнение ко всему Ирина выбрала твидовый галстук и несколько нагрудных платков. Так увлеклась, что на минуту потеряла контроль.
— Не знал, что вы свободно общаетесь на английском, — вслух удивился Марк.
— Я?.. — мучительно подбирая достойный ответ, переспросила Ирина.
— Да, только что, — кашлянул в кулак Марк. — Вы обратились к продавцу так, будто английский — ваш родной язык.
— Ничего не родной, — возразила Ирина. Вспомнила, что настоящая Лиза рассказывала о себе и добавила: — Я учусь по специальности «Гостиничное дело». Мечтаю работать за границей. И да, оплачиваю курсы английского.
Марку ничего не осталось, как похвалить Ирину за стремление совершенствоваться.
— У вас идеальное произношение, — заметил он. — Выходит, работа горничной временная?
Ирина кивнула, боясь развивать эту тему. Чуть не выдала себя — так глупо и так неожиданно.
С другой стороны, это отличный повод разговорить жениха.
— Уверена, когда покину ваш дом, на мое место найдется сотня желающих, — немного игриво заметила Ирина. — Вам и Галине Ильиничне будет из кого выбрать.
Марк, если и раскусил игру девушки, не подал виду.
— Другой такой не найдется.
Говорил он искренне, с серьезным и немного расстроенным выражением лица. Ирине отчаянно захотелось верить каждому его слову. Но врожденная осторожность взяла верх над разбушевавшимся чувствами.
— Вы мне льстите… — произнесла она.
Отвернулась и принялась рассматривать стоящий рядом манекен. Так, словно от него зависела ее жизнь. Но вовсе не костюм-тройка и тем более не пластиковые прелести манекена завладели ее вниманием. Ирине требовалось собраться с мыслями и решить, как действовать дальше.
Марк принял ее поведение за смущение. Едва почувствовав брешь в защите девушки, тут же перешел в нападение.
— Лиза… — Большая сильная ладонь жениха коснулась ее талии. — Посмотри на меня.
Она
— Я надеюсь, что ты никогда не покинешь мой дом, — произнес Марк, коснувшись ее щеки тыльной стороной ладони.
— Так и останусь навсегда горничной? — переспросила Ирина.
Она поверить не могла, что все происходит в реальности. Неужели Марк Левин решил признаться в чувствах горничной? Здесь? Сейчас?!
Одна часть души девушки ликовала. Другая же не верила, что все это не розыгрыш.
— Речь не о работе горничной, — улыбнулся Марк. — А о другой, очень ответственной роли. Хозяйка моему дому нужна больше.
Ирина охнула. Приложила ладонь к горлу и слегка сжала, точно запрещая ответным словам пробраться наружу.
Продавцы-консультаты бутика притворились частью экспозиции: кто манекенами, а кто и вовсе слился со стеной, окрашенной в бледно-серый цвет. Только глаза горели любопытством: подобные романтические сцены редко разыгрывались в бутике.
Все, включая Марка, с трепетом ждали ответа Ирины. А она раздумывала, нервно покусывая губы.
— Что же ты молчишь? — не удержалась девушка, застывшая возле витрины с галстуками.
— Тщ-щ! — шикнули на молоденькую сотрудницу другие продавцы.
— Не знала, что у вас на меня такие далеко идущие планы, — отмерла, наконец, Ирина. — Это провокация?
Ирина обвела взглядом бутик, намекая, что Марк выбрал не самое подходящее место для подобных разговоров. А ведь несколько дней назад он утверждал, что дорожит репутацией. Что, если кто-то из продавцов «сольет» произошедшее прессе?
— Ничего подобного! — заявил Марк. Пригладил волосы, одновременно возвращая на лицо привычное спокойное выражение. — Но вы правы, это не лучшее место для разговоров.
— Тогда продолжим покупки? — с видимым облегчением предложила Ирина.
— О, нет! С меня вещей предостаточно, — запротивился Марк. — Давайте лучше подберем вам что-нибудь. Как насчет нового платья? Сумочки?
Что бы он ни говорил, Ирина была уверена, что ее все еще проверяют. Не исключено, что Левин уже приплатил продавцам за молчание. И те искусно сыграли свои роли. Да и других посетителей в бутике, словно по волшебству, не оказалось.
— Припоминаете мне прошлый наряд? — хихикнула Ирина. — Леопардовые лосины претят вашему изящному вкусу, Марк Борисович?
К ее удивлению, он рассмеялся в ответ.
— Вы можете носить что угодно. Обтягивающие вещи удивительно идут вашей стройной фигуре. — Марк склонился к ее уху и шепотом добавил: — Но в белье вы выглядите куда привлекательней. А без него, не сомневаюсь, вообще сногсшибательно.
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Прометей: владыка моря
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
