Та, которая покупает
Шрифт:
— Вот поэтому в бедных районах нет учеников, благодаря которым наши школы могли бы иметь хорошие показатели.
«За счет самих учеников?» — чуть было не вырвалось у Уэсли. Вместо этого она предпочла уклониться от спора. Хотя ей хотелось смеяться. Наши школы в бедных районах? Уэсли самой ни разу не довелось переступить порог такой школы, и она была больше чем уверена, что и ее мучителям, или водителям, и подавно. «Либералы!» — вздохнула она.
Наконец-то она дома — подальше от них всех: хороших, плохих, надменных.
На телефоне мигала кнопка автоответчика.
«Привет, Уэсли. Это Дункан.
«Вот это скорость! — подумала Уэсли. — С чего он взял, что может позвонить сегодня, а уже завтра пообедать со мной?! Мы только вчера познакомились».
Она бросила сумку на пол и отправилась в душ. Слава богу, весь вечер был в ее распоряжении. Все, о чем она мечтала, — приятная, неторопливая пробежка вдоль реки, а потом хорошо бы принять ванну. И еще ее ждала книга Пола Теро, которую она начала на пароме на обратном пути в Вудс-Хоул. Ей не терпелось снова за нее взяться.
Зазвонил телефон. Она подняла трубку.
— Алло, Уэсли?
Это был Дункан.
— Ты получила мое сообщение? — спросил он.
— Я только вошла.
— Жаль, что ты так быстро уехала сегодня утром. Мне сказали, ты плохо себя чувствовала. Надеюсь, не из-за меня.
«Какое самомнение!»
— Послушай, Дункан. У меня вряд ли получится пообедать с тобой завтра. Днем у меня пробежка, и обед перед ней совершенно некстати.
— Хорошо, тогда поужинаем вместе. Ответ «нет» не принимается, — заявил он. — Конечно, если только у тебя нет других планов.
Пару секунд она обдумывала его предложение:
— Так и быть. Только я не смогу оставаться допоздна.
— Отлично. Я тоже.
Уэсли обвела взглядом ресторан: «Да-а, место просто потрясающее». Французский ресторан посреди шикарной Копли-сквер. Она не раз проходила мимо него, сопровождая Лану в «Сакс» или «Ниман». За столиками, покрытыми белоснежными скатертями и сервированными серебром, мерцающим в полумраке зала, сидела изысканная публика. Теперь и она оказалась за одним из лучших столиков и рассматривает прохожих на Хантингтон-авеню. Однако она по-прежнему сомневалась, стоило ли принимать приглашение мужчины, сидящего сейчас напротив нее.
— Как салат? — поинтересовался Дункан.
Дункан был само очарование и воплощенная решительность. Она прекрасно понимала, как легко и незаметно для себя женщина может пасть жертвой его чар. Он относился к редкому типу мужчин, которые всегда получают то, что хотят. Весь необходимый арсенал был при нем. Внешность, деньги, образование, положение в обществе, хорошие манеры.
«Уж я-то ни за что не попадусь на его удочку», — старательно убеждала себя Уэсли. Такой мужчина, как он, никогда не захочет иметь серьезные отношения с кем-то вроде нее.
— Очень вкусный. И место просто замечательное.
Это полностью соответствовало правде. Обслуживающий персонал был вежлив и предупредителен, как если бы они оказались единственными посетителями ресторана.
Дункан рассказывал о Париже. К счастью, она ездила в Париж на неделю еще на младших курсах в Северо-Западном университете, так что в первый раз чувствовала себя достаточно спокойно и уверенно, чтобы поддержать беседу.
— И от кого же из родителей тебе достались спортивные гены? Ты ведь занимаешься бегом? Впрочем, можешь не отвечать. Это и понятно. Я тоже бегал на разные дистанции. Узнаю походку.
Этот неожиданный поворот беседы в ее сторону вывел Уэсли из состояния задумчивости.
Сам того не подозревая, он начал набирать очки.
— Правда? На какие дистанции ты бегал? — У нее внезапно проснулся интерес. Возможно, он не так уж и безнадежен.
— Ты, наверное, подумала, что я — какой-нибудь тип «из богатеньких», который только и знает, как махать клюшками для гольфа. На самом деле в душе я спринтер, — заявил Дункан.
Уэсли внимательно слушала его рассказ об американском футболе и о занятиях бегом во время учебы в Академии Филипса Экзетера, а потом и в Гарварде. Было видно, что в нем очень силен состязательный дух. Это напомнило ей о вечном желании Майкла побеждать везде и всюду и о том, как он выставил свои награды и призы на всеобщее обозрение.
— В последнем классе школы мне хотелось выигрывать каждое соревнование. Я уступил только один раз — Уильяму, — улыбнулся Дункан, — Но в конце концов я обеспечил нам победу в самом главном матче сезона, и это компенсировало неудачу.
Она улыбнулась ему в ответ, так как хорошо понимала, что за этим стоит. Обычному человеку слова Дункана показались бы пустым бахвальством, но только не Уэсли. Как большинство спортсменов, она знала, как тяжело дается победа: пот, часы тренировок, больные колени и подколенные сухожилия, сдавленные от нехватки воздуха легкие, когда до финишной ленты еще бежать и бежать. Дункан тоже хорошо это знал.
— Так ты бросил бегать? — спросила она.
— Почти. Пару лет назад я участвовал в марафоне. На спор.
— Ты шутишь! Я как раз готовлюсь к нему! — воскликнула она.
— Правда? И на какой результат ты рассчитываешь?
— Надеюсь, получится за три часа тридцать минут.
Она скрестила пальцы на руках.
— У меня было два сорок две.
— Вот это да! Потрясающе!
— Не то чтобы. Я чуть не умер.
Спустя двадцать минут после десерта они смеялись и болтали о его работе, спорте, кино и книгах. Уэсли была искренне поражена тем, каким легким в общении оказался Дункан. Ее восхищали его энергичность и стремление к здоровому соперничеству. О своей работе он говорил так, будто речь шла о военных действиях. В его устах коллеги по юридической фирме становились врагами, а офис — полем боя за клиентов и благосклонность партнеров. Ей нравилось слушать его военные истории. Каждое дело было одинаково захватывающим и важным. Она ни за что не призналась бы, но стоило ей закрыть глаза — и она представляла себя за одним столиком с Майклом.